Real hard translate Spanish
1,473 parallel translation
Those up there are going to start to cross. KIMMI : Is that real hard wood?
- Haya arriba tienen que cruzarse ¿ resistirá alguien arriba?
Mr. Scroop... you ever see what happens to a fresh purp... when you squeeze real hard?
Sr. Scroop ¿ alguna vez vio lo que le sucede a una purpa fresca cuando la aprieta muy fuerte?
You think real hard, because I am getting out of here.
Piénsalo bien, porque me estoy yendo de aquí.
If I stare at this centerfold here... and concentrate real hard while grabbing my own butt... it feels like I'm feeling up Miss September's ass!
Así. ¡ Si yo me paro frente aquí... y me concentro muy bien mientras me agarro mi propio trasero... siento que estoy tocando el trasero de la Srta. Septiembre!
Lorri says he's trying real hard to be a good grandfather.
Lorry dice que está tratando de ser un buen abuelo.
Real hard nuts. Remember that Brinks job?
¿ Recuerdas el golpe de la Brink?
I'm gonna hit your face real hard!
¡ Te voy a pegar en la cara realmente fuerte!
Now go over there, and bite her on the ass real hard.
Ahora, acércatele y muérdele el culo.
You represent real hard for the 313.
Trabajas para representar al 31 3.
" Kick me in my balls real hard.
" Pegame en mis huevos bien fuerte.
Think real hard about this, Harris.
piensatelo bien, Harris.
Neither, but I have been studying. Working real hard, and I'm gonna be fine.
No, pero he trabajado, me he esforzado y estaré bien.
We looked at'em real hard and they all checked out.
Los buscamos mucho y todos se registraron.
Yeah, real hard to get out of here.
Si, es muy difícil sacarlo de allí.
One day I bit him, real hard.
Una vez lo mordí con fuerza.
- Guy's a real hard case.
- El tipo es muy difícil.
You got a real hard-on for me, that's all I know.
Lo que sé es que tienes un problema conmigo.
Maybe if I hug him real hard, he'll save us from...
Quizá si le abrazo muy fuerte, ÉI nos salvará de...
The pregnancy was hard, real hard, and the birth killed her.
El embarazo fue difícil, muy difícil, y darlos a luz la mató.
You must have worked real hard for that.
Usted debe haber trabajado muy duro para eso.
And I want you to think real hard.
¿ Y pensaste que no los dañarías?
And right about now, I'm having a real hard time trying to figure out why I take my time out of my schedule to try to help you get over...
es que ahora le estoy chigando tratando de... encontrar el tiempo, para ayudarte a superar lo de
* You work real hard *
Trabajas mucho
* You're trying real hard as if I'm sure press *
Te esfuerzas como si me impresionaran
If you look real hard in the window, you can see Oprah counting her money.
Si miras bien por la ventana, Podras ver a Oprah contando su dinero.
You ought to think real hard on this one.
Piénsalo bien.
It don't take real hard thinking on my part.
Yo no necesito pensarlo mucho.
Alabama Republican. A real hard-ass.
Un republicano de Alabama, un verdadero hueso duro de roer.
I'm working real hard... on a doctor from Tel Hashomer.
Estoy esforzándome mucho con una doctora del Tel Hashomer. Quiero que tenga un bebé para nosotros.
So, I'd pinch them real hard when she said that.
Así que se lo pellizqué más fuerte cuando dijo eso.
It's real hard to get help around here, you know
Es difícil que te ayuden por aquí, sabes.
I'm a real... I mean I'm a real hard worker
Pero soy una trabajadora muy dura.
No.. she has had a real hard life
No, ella ha tenido una vida difícil.
"Believe me, I was thrashed real hard"
"Créanme, yo estaba la paliza fue muy dura"
But the other one hit me real hard.
Pero la otra me golpeó muy fuerte.
I think the real tragedy... is that for all of his pain and searching... the truth that he worked so hard to find was never truly revealed to him.
Creo que la verdadera tragedia... es que, pese a todos sus esfuerzos... no llegó a encontrar la verdad que buscaba con tanto empeño.
Jerri, I'm real impressed with you saying, you know, saying that you were sorry. Sorry is a very hard word to say.
Jerri estoy impresionada con que dijeras que lo sientes, decir lo siento es algo difícil.
Finally some hard evidence.
Por fin, evidencia real.
That's the real reason... my brother takes the pictures down... because it's... too hard for him to see her.
Es el verdadero motivo por el cual las coloca boca abajo. Porque es... demasiado duro verla a ella.
I know you only think of me as a hard-partying old queen... but for your information, I spent 32 years in the Armed Forces... serving Her Majesty, the real Queen.
¿ Seguro sabes lo que haces? Sé que sólo me consideras una vieja reina pero para tu información estuve 32 años en las fuerzas armadas al servicio de Su Majestad la verdadera reina.
And that's not the real reason why you worked so hard to get here.
Y no fue por eso que te esforzaste tanto en venir aqui.
And no matter how hard you try to convince yourself it isn't, it's real.
Y no importa cuan duro intentes convencerte de que no lo es, es real.
Sometimes i find when my prayers seem to go unanswered and it's so very hard to find God's love in my life that it's difficult to keep believing that God is still a real force in the world watching over us.
Algunas veces encuentro, cuando siento que mis oraciones no son respondidas, y es muy duro encontrar el amor de Dios en mi vida, que es difícil seguir creyendo que Dios... sigue siendo una fuerza real en el mundo,
It's a real window of opportunity here, but we've got to... hit them hard now, when we still have the advantage.
Tenemos una ventana de oportunidad real aquí, pero tenemos que golpearles duramente ya. Todavía tenemos la ventaja.
So I want you to think real hard before you answer this question.
Quiero que pienses bien antes de contestar esta pregunta.
So why is it, that, when i'm fighting the real gsagents, it doesn't feel like i gotta work as hard as when i'm fighting the virtual gsagents?
Entonces, ¿ por qué cuando estoy luchando con agentes de la ASG reales, no siento que me cueste tanto como cuando estoy luchando con agentes virtuales?
It was a long hard day, but the sight of all the ground that had been taken with so little bloodshed was a real tonic.
Fue un día duro y largo pero contemplar todo el terreno tomado con tan poca sangre derramada te revitalizaba.
It was hard for the Austrians to tell who was a real enemy, who was not.
Era difícil para los austriacos saber quién era el enemigo real y quién no.
Yo, I ain't laughed that hard in a long, long time. For real.
Oye, hacía mucho que no me reía tanto.
So I listen real hard to any advice he had
Escuché atentamente todos los consejos que me dio.
This time we have to bend over backwards pretty far to call it international terrorism because it is hard to say why this isn't overt aggression - the kind of action forwhich US and Israeli leaders should be subjected to Nuremberg trials. Real serious war crimes.
Esta vez tener que girar de nuevo atrás hermosamente lejos para llamarlo terrorismo internacional porque es difícil de decir porque esto no es agresión abierta - la clase de acción por la cual los lideres de USA e Israel deberían ser sujetos a juicios como Nuremberg.
hardware 22
hard 725
hardy 174
hardly 502
harder 533
hardman 24
hardcore 24
harding 62
hard pass 21
hardison 43
hard 725
hardy 174
hardly 502
harder 533
hardman 24
hardcore 24
harding 62
hard pass 21
hardison 43
hard kill 18
hard day 29
hard times 35
hard work 70
hardly ever 25
hard worker 16
hard to tell 74
hard to starboard 26
hardworking 26
hard right 23
hard day 29
hard times 35
hard work 70
hardly ever 25
hard worker 16
hard to tell 74
hard to starboard 26
hardworking 26
hard right 23