The factory translate Spanish
5,941 parallel translation
When you ship your tetraethyl lead from the factory... before you add it to the gasoline... it's handled just like a chemical weapon.
Cuando envía su tetraetilo de plomo desde la fábrica... Antes de que lo añada a la gasolina... es tratado justo como un arma química.
Okay, well, it's probably 4 zeros, that's the factory setting, is it?
Probablemente sea 0000. La de fábrica.
On the 14th of last month, a car carrier from the factory in Bratislava was rolled out, headed for Amsterdam, but was hijacked just south of Cologne.
El 14 del mes pasado, una carga de autos de la fábrica en Bratislava se dirigía a Ámsterdam pero, fue secuestrada al sur de Cologne.
Did they find Caleb in the factory?
¿ Encontraron a Caleb en la fábrica?
By age 40, he had invented the electric motor, the transformer, the generator, machines that would change everything about the home, the farm, the factory.
Cuando tenía cuarenta años, había inventado el motor eléctrico, el transformador, el generador, máquinas que cambiarían todo en el hogar, la agricultura, la industria.
He must have bumped into Claire again at the factory, and invited her back to his studio as a kind of- - I don't know- - replacement for Ana.
Debió haberse encontrado con Claire de nuevo en la fábrica, y la invitó a su estudio como una especie de... no lo sé... reemplazo de Ana.
The factory's been shut down for years, and the building is abandoned. But the abandoned building is two blocks from where Jade's body was found.
Hace años que esa fábrica cerró y el edificio está abandonado... pero se encuentra a dos calles de donde hallaron a Jade.
My son, Spencer, handles most of the factory supervision now.
Mi hijo, Spencer, se encarga de la supervisión de casi todas las fábricas.
I had to get the zoning documents for the factory.
Tenía que conseguir los documentos de zonificación para la fábrica.
I heard he ran the factory floor himself.
Escuché que el mismo dirigió la ensambladora.
There's the factory, the slaughterhouse and the river of clotted beef blood that came out of it where I used to race paper boats.
Ahí está la fábrica, el matadero y el río de sangre coagulada de carne de vacuno que salió de él donde solía haber barcos de papel.
So the man bothered by the factory must have lived nearby. Exactly.
Así que el hombre preocupado por la fábrica debe haber vivido cerca.
We retrieved the sample before it was analyzed. We took care of the factory too.
Recuperamos la muestra antes de que fuese analizada y la fábrica se encargó.
I'll let you know when I can get into the factory.
Te haré saber cuando pueda entrar a la fábrica.
Anywhere on the factory floor, 45 seconds.
Cualquier sitio del suelo de la fábrica, 45 segundos.
Looks like the back entrance to the factory floor
Parece que la entrada trasera a la planta de fábrica
As long as the steel factory's not smelting.
Siempre que la fábrica de acero no esté lanzando humo.
We introduced a diblock copolymer nanoparticle marker into the brown dye in their factory in Novara, which supplies all the vendors on the Eastern seaboard.
Hemos introducido un copólimero en una nanopartícula indicadora en el tinte marrón de su fábrica en Novara que abastece a todos los proveedores en la costa este.
A factory mix-up with the voice box of popular Girlfriends doll Randi Jenkins has caused the company to issue a recall.
Un error de fábrica en la caja de voz de la popular muñeca de la compañía Amigas, Randi Jenkins ha causado que la compañía emita una retirada del producto.
I stopped by the old factory this morning. Hmm.
Me detuve en la vieja fábrica esta mañana.
Then I start thinking about his wife and his three kids and his day job at the rubber factory, and his night job at the roller rink, and how he works too hard, but he never complains.
Luego comienzo a pensar en su esposa y sus tres hijos y su trabajo durante el día en la fábrica de caucho, y su trabajo durante la noche en la pista de patinaje, y cómo trabaja demasiado duro, pero nunca se queja. Ese es el tipo de hombre que es.
Well, we have the same chef as the Laugh Factory.
Bueno, tenemos el mismo chef que la Fábrica de Risas.
That revealed the location of a Separatists'droid factory sponsored by you!
¡ Que revelaban la ubicación de una fábrica droide Separatista que tú patrocinaste!
Emsworth will soon be settled in the Giggle Factory, with a rug over his lap and a plate of pap.
Emsworth pronto será acomodado en el manicomio, con una manta sobre su regazo y un plato de papilla.
Uh, how about some old-school blues at the knitting factory?
¿ Y a un concierto blues en el "Fábrica Fusión"?
Maybe my moves could use a little fine-tuning... From the fresh factory.
Puede que mis movimientos necesiten ayuda... de la Fresh Factory.
Gibbs and Neal are the fresh factory?
¿ Gibbs y Neal son de la Fresh Factory?
Bring in some color, maybe send a few of these horses to the old glue factory?
Un poco de color, ¿ quizás enviar unos pocos... de estos caballos a la vieja fábrica de pegamentos?
Jensen perished in a factory fire in the Netherlands.
Jensen murió en el incendio de una fábrica en los Países Bajos.
Some guys we met at the snow globe factory.
Unos tíos que conocimos en la fábrica de bolas de nieve.
It's the old snow globe factory, just off 290. You know it?
Es la antigua fábrica de bolas de nieve, pasando la 290. ¿ La conoce?
Am I driving you to the Cheesecake Factory, or are we having sex?
¿ Te voy a llevar al Cheesecake Factory o vamos a acostarnos?
Am I driving you to the Cheesecake Factory...?
¿ Te voy a llevar al Cheesecake Factory...?
Less than I was making at The Cheesecake Factory.
Menos de lo que ganaba en el Cheesecake Factory.
She's thinking of taking a job at The Cheesecake Factory.
Ella está pensando en tomar un trabajo en Cheesecake Factory.
Well, at the tire factory, they have these big molds, you know.
Bueno, en la fábrica de neumáticos, tenían esos grandes moldes, ya sabes.
A sale at the Burlington Coat Factory?
¿ Qué es esto? ¿ Qué es lo que acaba de salir?
The insurgents are meeting in four hours at a factory warehouse in Zamboanga City.
Los insurgentes se reunirán en cuatro horas en un depósito en Zamboanga.
The tag factory.
Están en la fábrica Moïse.
It's me. I'm at the Moïse factory.
Estoy en la fábrica Moïse.
There's someone hurt at the Moïse factory.
Hay alguien herido en la fábrica Moïse.
The tag factory.
¡ En la fábrica Moïse!
One last trot around the track before you're carted off to the glue factory.
- Una última vuelta a la pista antes de que te lleven a la fábrica de pegamento.
And before that we're gonna grab a bite at the Sausage Factory, which I'm praying is a breakfast place.
Y antes vamos a ir a comer algo a la Fábrica de Salchichas, que estoy rezando para que sea un sitio de desayunos.
Every mill, factory and coalfield in the country.
Cada molino, fábrica y cuenca minera en el país.
Today being the Lord's day, it's quiet. But tomorrow... Every factory, all construction, all civic improvements...
Hoy es el día del Señor, está tranquilo, pero mañana... cada fábrica, toda la construcción, todas las mejoras cívicas,
And not just any clock but every factory and church in the city will serenade you with the sound of progress and industry.
¡ Y no solo un reloj, sino cada fábrica e iglesia en la ciudad les dará una serenata con el sonido del progreso y de la industria!
- The tunnel leads to the hive factory, where the kraangdroids are manufactured.
- El tunel lleva hasta la fábrica... Donde los kraangdroides son fabricados.
Her dad owns the briquette factory in town.
Su papá es dueño de la fábrica de briquetas.
Heading for the disused factory.
Se dirige a la fábrica abandonada.
Why don't I get you a job at the Sitting Around All Day Wearing Yoga Pants Factory?
¿ Por qué no te consigo un trabajo en la fábrica "Mujeres sentadas todo el día con pantalones de yoga"?
factory 30
the floor is yours 27
the flash 89
the first one 115
the forest 35
the first time i saw you 26
the first of many 20
the family 112
the family business 35
the floor 53
the floor is yours 27
the flash 89
the first one 115
the forest 35
the first time i saw you 26
the first of many 20
the family 112
the family business 35
the floor 53
the final frontier 122
the first time we met 43
the future 293
the french 76
the first 240
the front 31
the fool 54
the food 120
the father 151
the first day 25
the first time we met 43
the future 293
the french 76
the first 240
the front 31
the fool 54
the food 120
the father 151
the first day 25
the fuck is this 18
the front door was open 16
the feds 64
the facts 28
the fire 114
the four 34
the fuck 145
the funeral 36
the fear 48
the fight 31
the front door was open 16
the feds 64
the facts 28
the fire 114
the four 34
the fuck 145
the funeral 36
the fear 48
the fight 31