English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / The fourth

The fourth translate Spanish

6,319 parallel translation
That's the fourth one I've done.
Esta es la cuarta que he puesto.
Here, the fourth.
¡ Esta es la cuarta, eh!
You will not live long enough to see the fourth of your progeny join his brothers, once Giovanni Maria too is in chains.
Cálmate, no vivirás mucho para ver el cuarto de tu progenie, unirse a sus hermanos, una vez que Giovanni Maria esté encadenado.
Well, we wouldn't want our friends in the fourth estate to know you were here, would we?
Es que, no nos gustaría que nuestros amigos de la prensa supieran que estás aquí, ¿ o sí?
I'm just trying to stop you from making the same mistake for the fourth time, idiot.
No quiero que metas la pata por cuarta vez.
Guys, this is Alicia for the fourth time.
Chicos, es Alicia por cuarta vez.
That's the fourth theft this month, it must be the same person!
Ese es el cuarto robo de este mes, debe ser la misma persona!
Now you know why I didn't mention the fourth way.
Ahora ya sabes por qué no mencioné la cuarta vía.
I pick her up on the fourth block of Petrie and Bower.
La recogí en la intersección de Petrie y Bower.
But on the fourth hand, I've crossed some pretty serious lines tonight.
Pero por un cuarto lado me he pasado de la raya varias veces esta noche.
Penelope Mary Gray, ward of the fourth Viscount of Batten. Born in 1766. Happy Charlotte?
Penélope Mary Gray, protegida del vizconde de Bottom y nací en 1766 feliz, Charlotte?
I mean, this is the fourth search in three months, maybe tell me what you're looking for, and... and I can go get it.
Quiero decir, es el cuarto registro en tres meses, quizás si me dicen lo que están buscando, puedo ir a por ello.
For the fourth year are discouraged and drop out or do not have the motivation to continue.
Para el cuarto año se desalientan y abandonan o no tienen la motivación para continuar.
And once we got the fourth member of the Russians, we said, "Let's go and get one more."
Y una vez que llegamos al cuarto miembro de los rusos, dijimos : "Vamos a ir a buscar uno más."
The Fourth Estate.
El Fourth Estate.
That's why they call us the Fourth Estate.
Por eso es nos llaman el Forth State.
That's why they call us the Fourth Estate.
Por eso es por lo que nos llaman el Forth Estate.
It's why they call it the Fourth Estate.
Por eso lo llaman el Forth Estate.
Cassidy, keep working with the fourth floor.
Cassidy, mantente trabajando con la gente del cuarto piso.
It's as if you took an elevator from the second floor to the fourth floor, but ceased to exist in between.
Es como si tomaras un ascensor desde el segundo piso al cuarto piso, pero dejando de existir entre el medio.
The fourth-highest-selling album in the United States,
El cuarto álbum más alta-venta en los Estados Unidos,
'Cause, see, this is private property, which means, unless you have a warrant, you're trespassing, not to mention that by gathering evidence in an office where a client is represented, you're violating the fourth amendment.
Porque, veras, esto es propiedad privada, lo que significa, a menos que tengas una orden, estas irrumpiendo, por no mencionar que al recoger evidencia en una oficina donde un cliente es representado, estás violando la cuarta enmienda.
Between the second and the fourth measure.
Entre la segunda y la cuarta línea.
So... you're not mad that I pulled you out of the fourth grade and moved us to Hawaii when I broke up with your teacher?
Así que... ¿ no estás molesta porque te saqué del cuarto grado y nos mudamos a Hawaii porque rompí con tu profesor?
We were in the fourth down.
Estábamos en la cuarta oportunidad.
My neck will seize by the fourth touchdown.
Mi cuello estará agarrotado en el cuarto touchdown.
I'll send some men to the Fourth Street bridge.
Enviaré algunos hombres al puente sobre la Cuarta.
I have to hitch because I just failed my test. For the fourth time.
Me veo obligada a hacer autostop porque no pasé la prueba... por cuarta vez para obtener la licencia de conducción
To do that, the fourth harvest girl must be resurrected, which means... it's time for Genevieve to die.
Para hacer eso, las cuatros chicas de la cosecha deben estar resucitadas, lo cual significa... que es hora de que Genevieve muera.
Not only is the ship not sinking, but now the fourth wall has been broken.
No solo no se va a hundir el barco, sino que encima han roto la cuarta pared.
Alicia and the fourth years leaving has... put us all on edge.
Que Alicia y los de cuarto año se hayan ido nos ha... puesto nerviosos a todos.
It is the fourth time I turn!
¡ Es la cuarta vez que llamo!
If you're allowed to violate the fourth amendment, I would be very surprised.
me quedaría sorprendida.
Who's the fourth?
¿ Quién es el cuarto?
- First play of the fourth quarter.
- Primer juego del último cuarto.
This is the fourth floor.
Es de es la cuarta planta.
Or if you're feeling bad you take a running leap out the fourth-floor window.
Y si te sientes mal tomas la ventana de un cuarto piso como escape.
The fourth billion has taken just 14.
Los cuatro mil en solo 14.
♪ for the union makes us strong ♪... Of unprecedented violence and with the strike now entering its fourth month, the government today insisted that it will push ahead with plans to close 20 pits with the loss of over 20,000 jobs,
# Solidaridad para siempre # # Porque la unión nos hace fuertes #... de la violencia sin precedentes... y con la huelga entrando en su cuarto mes... el gobierno insistió hoy que seguirá adelante... con los planes de cerrar 20 minas, causando la pérdida de 20.000 empleos.
Fourth row down, fourth from the right.
Cuarta fila hacia abajo, el cuarto desde la derecha.
Stop trying to be better than all the other fourth years and just care about your patient.
Deja de intentar ser mejor que los otros de cuarto año y simplemente preocúpate de tu paciente.
He's suffering from a rapidly growing aortic aneurysm, eroding the second, third and fourth ribs as well as the costal cartilages on the left of the sternum.
Sufre un acelerado caso de aneurisma aórtico, deteriora la segunda, tercera y cuarta costillas, cartílagos costales a la izquierda... del esternón.
I fell asleep on the third or fourth syllable there.
Me he dormido en la tercera o cuarta sílaba.
We have the entire fourth floor working to break the worm's encryption.
Tenemos al cuarto piso entero trabajando en tratar de romper el sistema de encriptación del gusano.
The merchant Sev Bim Jor and the second mercenary were killed by a fourth participant.
El mercader Sev Bim Jor y el otro mercenario fueron asesinados por un cuarto implicado.
Uh, eyes on the package, fourth seat from the back.
Tenemos ojos en el paquete, cuarto asiento desde atrás.
The hot, steamy, sexpot, rock'n'roll, fourth-year psych resident that I sleep with on a regular basis...
La calurosa y húmeda, sexpot, el rock'n'roll, residente de psiquiatría de cuarto año que me acueste sobre una base regular...
We got two teams on the third and fourth floor moving east to west.
Tenemos a dos equipos en el tercer y cuarto piso yendo de este a oeste.
He was three sheets to the wind. And I sent him a fourth.
Ya iba cargadito y yo le cargué un poco más.
Fourth of the year.
El cuarto del año.
You should know we have a fourth body, same as the others.
Deberías saber que tenemos un cuarto cadáver, igual que los otros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]