English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / We got something here

We got something here translate Spanish

322 parallel translation
- Shorty, I think we got something here.
- Creo que tenemos algo aquí.
What's going on? - We got something here.
- ¿ Qué pasa ahí abajo?
We got something here for humanity. Who?
Tenemos aquí algo para la humanidad.
We got something here for you.
Te traemos algo especial
You know, with a nice pack of cigarettes or something, a nice snappy new pack of matches, I think we got something here.
Ya sabes, con un buen paquete de cigarrillos o algo, un bonito nuevo paquete ágil de partidos, creo que tenemos algo aquí.
I think we got something here.
Creo que hay movimiento.
We got something here.
Aquí hay algo.
I think we got something here.
Pienso que conseguiremos algo aquí.
I think we got something here.
Creo que esto es importante.
We got something here.
Algo hemos conseguido.
- I think we got something here.
- Creo que tenemos algo.
We got something here. What?
Tenemos algo aqui.
Now, if y'all ain't from the city we got something here called "'the rat race. "'
Vale, para todos los que no sois de por aquí aquí tenemos una cosa llamada "competencia".
We've really got us something here.
Podemos hacernos ricos.
I've got something over here. Here we are.
- Espere, hay más.
This is something special we've got here. lt's not expensive.
Este ron es una especialidad de la casa. No es muy caro.
You're lucky he didn't bust up something before we got here. The way that guy was driving, I was ready to jump.
Ha sido una suerte no sufrir un accidente.
We got something nicer here.
Aquí hay algo mejor.
Here in Coronado, we've got something.
Aquí, en Coronado, tenemos algo.
The platoon was short when we got here. I thought maybe you could do something.
Nos faltaban hombres cuando llegamos, creí que usted nos ayudaría.
I think we got a hold of something here.
Creo que tenemos algo.
I'm not sure what we've got here, Charlie, but if we've got what I think we've got, we've got something.
No estoy seguro de lo que tenemos aquí, Charlie, pero si es lo que pienso, habremos dado la campanada.
Brainard, we've got something here.
Brainard, hemos dado con una mina.
Then we've got something in common'cause I work here, too.
Luego tenemos algo En común 'El trabajo de la I de causa aquí, también.
And Sam, we've got to do something about saving money around here.
Y Sam tenemos que hacer algo para ahorrar dinero.
But we've got to do something, even if it means bringing troops in here.
Tenemos que hacer algo incluso traer soldados.
I'd love to do it for you... but we got something planned here.
me encantaría cantar todos... pero esto ya está armado.
We got something ourselves, over here.
tenemos algo.
No, it's not about the robbery. We've got something more weird here.
No los llamo por el robo, aquí ocurren cosas peores.
I'm gonna get the hell out of here, but if something happens, I get jumped, can't come around for a couple days, you might have to rabbit out of here, we'll meet at Yazoo City, you got that?
Voy a largarme de aquí pero si algo sucede, si me atrapan no podré venir en unos días quizás debas irte de aquí y nos veremos en Yazoo, ¿ entendido?
We got something good here Mercury.
Tenemos algo bueno aquí Mercurio.
We've got to do something here!
¡ Estamos aquí para hacer algo!
Ever since we got here he's wearing a "missing something" face,... and he's the one who worked the least.
Desde que llegamos tiene cara de déficit, y él es el que menos ha trabajado.
Speaking of blank spots, we got a warehouse full of gold here, we got a lawyer named Abrahms who was killed, we got something called "Boca Culebra" he stumbled onto, all parts of a big jigsaw puzzle.
Hablando de cosas que faltan, hay un almacén lleno de oro... hay un abogado llamado Abrahms, al que mataron... hay algo llamado "Boca Culebra", adonde cayó el abogado... son partes de un gran rompecabezas.
Now then, are we dealing with some homicidal maniac or have we got something deeper going on here?
O estamos tratando con un maniático homicida o hay algo más profundo aquí.
Well, maybe we can whip up something out of what you got around here.
Bueno, quizás podríamos idear algo con lo que tienen por aquí.
All these men here, we all fought for something, and we got it.
Todos estos hombres, todos luchamos por algo, y lo conseguimos.
There's got to be something we're missing here.
Debe haber un porqué.
We got something here for ya. Look at this.
Bingo!
Bill, we've got something here.
Bill, creo que aquí hay algo.
We've really got something here.
Aquí tenemos algo bueno.
There's got to be something here we can sell.
Debe haber algo por aquí que podamos vender.
As a matter of fact, we got you a pathetic little something here to express our admiration our respect, sir, and our...
De hecho, le compramos una cosita insignificante para expresarle nuestra admiración nuestro respeto, y nuestra...
I think we got something to work with here.
Tenemos algo con lo que trabajar.
I think we've got something here.
Creo que tenemos algo aquí.
But out here in the u.S. Of a-age, buddy, We got something called the four basic food groups. And, link, this is not one of them.
Pero en los Estado Unidos de A - mbre tenemos algo llamado... los cuatro grupos alimenticios, y éste no es uno de ellos.
We really got something here.
Sí, creo que tenemos algo.
Hey, we got something over here!
¡ Oigan, tenemos algo aquí!
I think we got something for you here.
Creo que tenemos algo.
We got to try something different here.
Intentaremos algo diferente aquí.
MAN : We've got something here.
Tenemos algo aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]