English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You first

You first translate Spanish

91,668 parallel translation
Why do you think the committee decided to call you first?
¿ Por qué cree que el comité lo llamó a usted primero?
I remember when you... you first got out here.
Recuerdo cuando... viniste por primera vez.
I'll make myself available to you first opening in my Filofax.
Lo veré en cuanto tenga sitio en mi agenda.
I seem to recall you shooting first.
Creo recordar que vosotros habéis disparado primero.
So, you survived the first dinner with the fam...
Bueno, has sobrevivido a la primera cena con la familia...
Hey, you're gonna have to go through me first, buddy.
Oye, vas a tener que pasar por encima de mí primero, colega.
We just had our first Valentine's Day and I wanna do more with you.
Acabamos de tener nuestro primer día de San Valentín y quiero más contigo.
Or what to name our first dog. Do you want to get a dog?
O cuál será el nombre de nuestro primer perro. ¿ Quieres un perro?
You can't expect it to be perfect on the first attempt.
No puedes esperar que sea perfecto en el primer intento.
You think my psychotic patients would pay me if I didn't know about it first hand?
¿ O acaso pensás que los psicóticos me pagan para decirles quiénes son y qué tienen que hacer sin saberlo yo de antemano?
But then, of course I pay you, Terry, right away, first fucking thing I do.
Nunca se sabe cuando eres contratista. Pero, claro que te pagaré, Terry. De inmediato, será lo primero que haga.
You know he asked me out one time, for coffee, when I first started here. I said no.
Sabes me pidió salir una vez... por un café, cuando empecé aquí.
All right, first interviews are about, can I work with you?
Muy bien, las primeras entrevistas son sobre, ¿ puedo trabajar contigo?
Just out of curiosity, if it is such a worthless shithole, why'd you make us buy it in the first place?
Solo por curiosidad, si es semejante agujero de mierda sin valor... ¿ por qué nos hicieron comprarla en primer lugar?
You said nice things to me when we first met.
Tú me dijiste cosas lindas cuando nos conocimos.
So, this visit, the first half of it, was just to extend you a courtesy.
Así que, esta visita, la primera mitad de ella... fue solo para extenderle una cortesía.
I suppose all I'm saying is that I won't let anything happen to the First Lady or you, Mr. President.
Solo digo que no dejaré que le suceda nada a la primera dama ni a usted.
And when you win... does that make me, like, First Boyfriend?
Y cuando ganes, ¿ yo seré el primer novio?
Isn't it a fact that it was Francis Underwood and not President Walker who first suggested you should resign?
¿ Le sugirió Frank Underwood que renunciara en vez del presidente Walker?
I could understand that once you're granted the first step, everything else follows.
Podría entender que una vez que se da el primer paso, todo lo demás sigue.
I should go down first though cos you look like shit.
Pero mejor bajo yo primero, que tú estás horrible.
I suppose it's good that you and Mum are on first name terms now.
Supongo que es bueno que mi madre y tú... os llaméis por vuestros nombres.
It's not like you're the first New Orleans witch to make a sacrifice to his ancestors.
No es como si fueras el primer brujo de Nueva Orleans que hace sacrificios para sus ancestros.
But first you and I are gonna find a way to kill Marcel Gerard.
Pero antes, tú y yo vamos a encontrar una forma de matar a Marcel Gerard.
Today you will die at the hands of Marcel, unless you kill your enemy first.
Hoy morirás a manos de Marcel, si no matas a tu enemigo primero.
Look, you remember the first day we met?
Oye, ¿ recuerdas el primer día que nos conocimos?
The first thing you do after being reborn is you massacre the witches who've been following your crazy ass.
Lo primero que haces después de renacer es masacrar a las brujas que han estado siguiendo tu loco trasero.
Did I ever tell you the story of my first beignet?
¿ Alguna vez te he contado la historia de mi primer buñuelo?
- That's what you tried to do the first time we met.
- Es lo que intentaste hacer la primera vez que nos vimos.
Well, you want first crack at our foe, be my guest.
Bueno, quieres ser el primero en rajar a nuestro enemigo, te invito.
But even if you do find him, it'll take you an eternity to break the spells that bind him, and that's assuming you don't die by my family's hand first.
Pero incluso si lo encuentras, te llevará una eternidad romper el hechizo que lo retiene, y eso asumiendo que no mueres antes a manos de mi familia.
But first you need to know what you're up against.
Pero antes debéis saber a qué os estáis enfrentando.
Yeah. You may talk a big game, but when it comes down to it, you'll always be a poster boy for violence first.
Es posible que hables de un gran juego, pero cuando se va directo al grano, siempre serás la viva imagen de la violencia en primer lugar.
You stepping'ass first?
¿ Primero mostrarás el trasero?
You want me to talk first or make an introduction?
¿ Quieres que hable primero o haga una presentación?
If you had never left Greg for St. Patrick in the first place,
Si no hubieses dejado a Greg por St. Patrick en primer lugar,
You know, the first person to ever at shoot me was a Texas Ranger, probably your grandpa, Bigfoot Wallace himself.
¿ Sabes? , la primera persona que me disparó fue un guardia de Texas, probablemente tu abuelo, el mismo Bigfoot Wallace.
First thing you ever got me.
El primer regalo que me hiciste.
They've forgotten about you, they've forgotten that you even made them in the first place.
Se han olvidado de vosotros, han olvidado incluso que vosotros les creasteis.
For a man who is an expert on the universe, you don't know the first thing about people, do you?
Para un hombre que es un experto en el universo, no sabes nada sobre las personas, ¿ no es así?
Not immediately, of course. I mean, obviously you would have to finish your engineering studies first.
No de inmediato, claro, debes terminar tus estudios
At first, I thought you were being cruel, but now I see you did me a great service.
Primero pensé que eras cruel, pero ahora me doy cuenta de que me hiciste un gran favor.
Out hunting. She knows you're lugging the stock and you're facing your first down quarter because of it.
Sabe que estás acaparando las existencias y que estás ante tu primer trimestre malo por eso.
You want to help us, this is the first step.
No la pondré en peligro.
You could spend a whole day inside... The memory of the first time you tasted ice cream?
¿ podías pasarte todo el día dentro... del recuerdo de la primera vez que probaste un helado?
He made you laugh... For the first time since we lost mama.
Él te hizo reir... por primera vez desde que perdimos a Mamá.
This is just like what you do on a first date?
 ¿ Esto es lo que haces en una primera cita?
And you're the first person I wanted to tell as soon as I find out the news.
Y eres la primera persona a quien querà ­ a contarle al recibir la noticia.
I'll show you that mathematics is as elegant as the finest of women, and just like women, it might seem intimidating at first, but the truth is anyone can do it.
Pero si me permites, te mostraré que las matemáticas son tan elegantes como la mejor mujer. Y como las mujeres, pueden ser intimidantes al principio, pero lo cierto es que cualquiera puede hacerlo.
It's only the very first Nobel, you will win the next one.
Es solamente el primer Nobel, tú ganarás el siguiente.
You'd have to disassemble it first. It's much too large...
Tendrías que desarmarlo primero, es demasiado grande.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]