English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You look like a

You look like a translate Spanish

17,743 parallel translation
You look like a natural athlete.
Pareces un atleta nato.
Chip, you look like a "cloon," but you are not a "cloon."
Chip, pareces un "payoso", pero no eres un "payoso".
You look like a "cloon," but you are not a "cloon."
Pareces un "payoso", pero no eres un "payoso".
You look like a hobo.
Pareces un vagabundo.
You look like a loving wife yearning for the return of her husband.
Parecéis una esposa enamorada añorando la llegada de su señor.
Yo, you got the gift. But you look like a bitch crying over a bitch.
Tienes un don, pero pareces una puta que llora por otra puta.
And you're a boss, so we're going to make you look like a boss.
Y tú eres una jefa, así que vamos a hacer que te veas como una.
Yeah, well, you look like a prince.
Bueno, pareces un príncipe.
You look like a woman who could use a drink.
Parece una mujer que necesita una copa.
You look like a Sherpa.
Pareces un sherpa.
Jesus, you look like a bag of dicks.
Por Dios. Te ves terrible.
So, I thought you might like to take a look.
Pensé que le gustaría verlos.
Do you really think I look like them?
¿ De verdad crees que me parezco a ellos?
You look so much like your mother.
Te pareces mucho a tu madre.
♪ They all say that you look just like your daddy ♪
* Todos dicen que te pareces a tu padre *
You don't look like our usual clientele.
Usted no se parece a nuestra clientela habitual.
Thing is, we have a dress code, so Dr. Quick is going to work his magic and make you look a little more like family.
El asunto es que exigimos cierta etiqueta, así que el Dr. Quick llevará a cabo su magia y os proporcionará un aspecto más acorde con la familia.
You can, like, see it in my skin. Like, look at all this skin. Like, a neck shouldn't be like this.
El cuello no debería estar así.
This look like a North Vegas shit hole to you?
Esta mirada como un agujero de mierda del Norte Vegas para usted?
Wow, you look just like Cece!
¡ Te pareces tanto a Cece!
I know I don't look like somebody who should be questioning somebody else's judgment, but... maybe you should have told your mom you were getting married.
Se que no parezco alguien que deba andar juzgando a los demás, pero... quizás debías haberle dicho a tu mamá que te vas a casar.
Listen, you make an end run around the CEO and go to the board, it's gonna look like you're gunning for his job.
Escuchar, a hacer un final de carrera alrededor del CEO y vaya a la tabla, que va a parecer que estás haciendo fuego para su trabajo.
You look like such a tourist.
Eres el cliché de un turista.
Shit, Frank, do I look like a politician to you?
Mierda, Frank, ¿ tengo cara de político?
If you make an end run around the CEO and go to the board, it's gonna look like you're gunning for his job.
Si hace una carrera final alrededor del CEO e ir a la junta, que es a parecer usted está haciendo fuego para su trabajo.
So, go home, kiss your kids, it might not look like it now but you're actually one of our few stories with a happy ending.
Así que, vete a casa y besa a tus hijos. Puede que no lo parezca ahora Pero en realidad eres una de nuestras pocas historias
Look, I'm not gonna lie to you and pretend that Ecuador hasn't been, like, a really life-changing experience, but, I don't know, this might be a little bit enlightened of him.
No te voy a decir que Ecuador no me cambió la vida, pero tal vez sea una actitud evolucionada.
You look like you have a spinal cord injury.
Parece que tuvieras una lesión en la columna.
Look like you seen a ghost.
Parece que has visto a un fantasma.
you look so much like your mother.
Te pareces mucho a tu madre.
You know, Carol thinks I actually kinda look like him.
Carol dice que me parezco a él.
- Take a look at it. - You like getting paid...
- Te gusta que te paguen...
Look, you gotta remember, it is a privilege to get to come and work in places like this, Albright.
Mira, te acuerdas tengo, es un privilegio para llegar a venir y trabajar en lugares como éste, Albright.
Look, we get reports like this here or worse on a daily, but now Kraus is so pissed you went over his head with it, he's probably not even gonna take it seriously, and that's on you.
Mira, tenemos informes como éste aquí o peor en un diario, pero ahora Kraus está tan cabreado que fuiste por encima de su cabeza con ella, que es probable que ni siquiera va a tomar en serio, y que está en ti.
Thinks you made him look like a dumbass going over his head like that.
Piensa que lo hacía parecer un idiota pasando por la cabeza de esa manera.
- Look, you guys seem like nice kids, but I got a business to run here.
- Ustedes parecen buenos chicos. Pero tengo un negocio.
And, um... I never met your mother... but I can be damn sure that the future she dreamed for you did not look like this.
Y no conocí a tu madre pero estoy seguro de que el futuro que quería para ti no se parecía a esto.
Look, I don't know you well, but, um, you seem like a nice person.
Mira, no te conozco bien, pero, um, pareces una buena persona.
Do I look like a mountain biker to you?
¿ Me veo como un ciclista de montaña para usted?
Look at you in the lap of luxury like a pig in his own feces.
Mírate en el regazo de lujo como un cerdo en sus propias heces.
- You have like a burning desire to look at it from all sides?
¿ Se te queman las habas por verle todos los ángulos?
- I look like a dog to you?
- Me veo como un perro para usted?
Then you'll look like a puss, won't you?
Entonces te verás como un imbécil, ¿ no?
That look like anything to you?
¿ Te recuerda a algo?
You look like you could use a drink.
Tienes pinta de que te vendría muy bien una copa.
It's time to take a trip when you look like your passport photo.
Es hora de hacer un viaje cuando luces como tu foto de pasaporte.
Okay, Amy, you're kind of making me look like a dick in front of everybody in the office right now.
Amy, me haces quedar como un imbécil frente a todos en la oficina.
You are gonna rise up like a small, little white Apollo Creed and you are gonna look at Gwendolyn and you are gonna say,
Vas a levantarte como un pequeño Apollo Creed blanco mirarás a Gwendolyn y le dirás :
No, you just look a lot like someone I know.
No, solo que te pareces mucho a alguien que conozco.
Yeah, just wait till you see what I look like when I'm up for my DEROS.
Sí, pues espere a ver lo que me hago cuando me licencie y vuelva a casa.
She has eyes that look right through you, like a shark.
como un tiburón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]