You must be freezing translate Spanish
60 parallel translation
You must be freezing and here we are standing like a couple of old hens.
Vamos, cariño. Estarás muerta de frío y estamos charlando como cotorras.
You must be freezing.
- Debe de estar helada.
You must be freezing.
Debes estar congelándote.
- You must be freezing in there.
Debe estar helándose ahí.
You must be freezing.
Estás helado...
David, you must be freezing.
Debes estar congelado, David.
You must be freezing, Ricky darling.
Te vas a congelar, Ricky.
You must be freezing out there.
Debes de estar helándote ahí fuera.
You must be freezing dressed in that.
- Debes estar helado.
You must be freezing.
Debes estar congelado.
You must be freezing.
Toma un té, debes estar congelado.
Look at you. You must be freezing.
Debes estar helada.
God, you must be freezing.
Dios mío, debes estar congelándote.
Let's get in the car, you must be freezing.
¡ Oh, métete pronto en el coche, te debes estar congelando!
God, you must be freezing.
Debes estar helado.
[Bronagh] come here. You must be freezing.
Ven, debes de estar helado.
You must be freezing.
Debes congelarte.
You must be freezing.
debe estar helado.
- You must be freezing.
- Te congelas.
You must be freezing here!
¡ ¿ 15 ° grados! ? ¡ ¿ Joder debes de estar helado después de 8 horas de trabajo?
Honey, you must be freezing, You got a name?
Cariño, estarás congelada. ¿ Cómo te llamas?
You must be freezing.
¡ Te debes de estar helando!
Man, you must be freezing.
Tío, te debes de estar congelando.
Put this on. You must be freezing.
Pero ponte esto que hace frío.
You must be freezing.
Estarás congelándote.
You must be freezing
Debes de estar congelándote.
You must be freezing.
Te tienes que estar congelando. Toma.
You must be freezing.
Debes estar helada.
Goodness, Bebe, you must be freezing?
Debes de estar congelada.
You must be freezing.
- Debes de estar helado.
You must be freezing.
Debes de estar congelándote.
Hey, you must be freezing.
Te debes estar congelando.
In these clothes Jack, you must be freezing.
Estas congelándote.
You must be freezing.
Debeis estar entumecidos.
You must be freezing.
¡ Debes estar congelándote!
Gee, you must be freezing out there.
Debes estar congelándote ahí afuera.
You must be freezing.
Debes estar congelada.
You must be freezing!
Debe ser helada!
You must be freezing.
Debes estar helado.
Annie, you must be freezing.
Annie, debes estar congelándote.
You must be freezing.
Estarás congelada.
You must be freezing.
Te debes de estar congelando.
You must be freezing.
Te debes estar congelando.
You children must be freezing.
Debéis estar helados.
Ah-choo! God, oh, you must be freezing.
Debes estar helada.
Oh, man. You guys must be freezing.
Se deben de estar congelando.
Why, you must be freezing.
Debes estar congelándote.
You boys must be freezing.
Muchachos, deben estar congelados.
You know, they must be freezing their bollocks off in England.
Deben estarse congelando las pelotas en Inglaterra.
- You must be absolutely freezing
¡ Qué viento! Deben estar congeladas.
You guys must be freezing.
- Deben estar congelándose.
you must be tired 132
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be careful 40
you must be proud 26
you must be busy 17
you must have 63
you must be kidding 67
you must understand 119
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be careful 40
you must be proud 26
you must be busy 17
you must have 63
you must be kidding 67
you must understand 119
you must be hungry 125
you must eat 53
you must come 65
you must go 150
you must be new here 18
you must be mad 34
you must be so proud 34
you mustn't do that 20
you must be very happy 17
you must be very proud 55
you must eat 53
you must come 65
you must go 150
you must be new here 18
you must be mad 34
you must be so proud 34
you mustn't do that 20
you must be very happy 17
you must be very proud 55