English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You poor thing

You poor thing translate Spanish

866 parallel translation
Oh, you poor thing, trussed up like a chicken!
Oh, pobrecita... - Querida. - Atada como un pollo.
You've got old, you poor thing.
¡ Se está haciendo mayor!
Oh, you poor thing!
¡ Vaya por Dios!
You poor thing, you can't go without your hat.
Pobre, no puedes irte sin tu sombrero.
- You poor thing. - Tomorrow, I want to get a bit drunk and a bit crazy.
- Mañana, podré estar un poco borracha y un poco loca.
You poor thing!
¡ Pobrecito!
You poor thing...
Bueno, ¿ y tus botones?
You poor thing.
Pobrecita.
- You poor thing, you must be famished.
- Pobrecita, estarás famélica.
You poor thing. You lose people, too?
Pobre chica. ¿ También pierde gente?
- You poor thing.
- Pobrecito.
- Oh, you poor thing.
- Pobrecito.
You poor thing.. you can't help it.
¡ Pobrecito! No puedes evitarlo.
What are you able to do, my poor little thing?
¿ Pero qué puedes hacer, mi pobre niña?
I'm thinking it is a poor weak thing you are.
Y veo cuán débil es usted.
You poor little thing, you.
¡ Oh! Mi pobre cosita.
And you listen. The poor thing got so thin you could blow through her.
La pobre había perdido tanto peso.
You poor old thing!
¡ Pobrecilla!
You poor little thing.
Pobrecita mía.
You poor, lonely little thing.
Pobre chica.
Yes, you're right... poor thing.
Tienes razón... ¡ Pobrecillo!
That poor thing with a flat chest that didn't have nerve enough... to talk up to you, washing your greasy overalls, cooking... and slaving in some lousy mining shack?
¿ Esa pobre criatura de pecho liso que no tenía el valor... de contestarte, lavando tus sucios monos, cocinando... y esclavizada en una choza minera?
Poor grandma, you know it's a lucky thing your grandma died when you were a baby.
Sabes, tienes suerte de que muriera cuando eras una niña.
- Poor thing, well... then phone her and ask if you may.
- Pobrecita, bueno, telefonée y pida permiso a su tía.
Napoleon, poor thing, I forgot about you!
Napoleón, ¡ que abandonado te tengo!
- I just picked off the ground the thing that was there... and now you all say I stole it. I'm a poor man, Your Honor. I
Soy un hombre pobre, Su Señoría.
I'd be a poor thing... if I couldn't do this for you, after all you've done for me.
No valdría nada... si no pudiera hacer esto por ti, después de lo que hiciste por mí.
You're right. Poor little thing.
Es cierto, pobre cosita.
Why don't you admit, poor thing, that you left the Salvation Army to lead a life of sin.
¿ Por qué no admite, que abandonó el ejército de Salvación para llevar una vida de pecado.
Oh, you poor little thing.
Pobrecito.
Oh, you poor little thing.
El pobrecito.
My poor girl, you've done a mad thing.
Pobre hija, has hecho una locura.
What right to throw love away for the poor fancy thing you felt for him?
¿ Por qué cambiaste el amor por el pobre capricho que sentías hacia él?
I'm ashamed of you, afraid of a poor little thing like this.
Estoy avergonzado de ti. Asustado de una cosita como ésta.
I haven't been able to think of anything else since this awful thing happened. You poor lamb. - You fool!
No pude pensar en otra cosa desde que sucedió esta calamidad.
You let Rome burn and all the time this poor little thing might catch something from Ken.
Tú dejas arder a Roma y todo el tiempo esta pobre cosita podría pillar algo de Ken.
Oh, you poor, dumb thing.
Ay, pobre tonta.
Poor thing, did they play a nasty trick on you?
Pobrecito, ¿ se burlan de ti?
You can't expect the poor thing to be cooped up at home all day.
No puedes pretender que esté todo el día encerrada.
You poor little thing.
Pobrecito.
She was so distraught poor thing, if you'd seen her...
Se quedó tan abatida, pobrecita, si la hubiera visto...
- Look at you, poor thing.
- ¡ Cómo estás, pobrecito!
You poor, poor thing.
Pobrecillo.
And the next time you come here on a Sunday evening... and start pawing me about and saying love's the most glorious thing in the world for rich and poor alike... you're going to get such a smack in the face you'll wish you'd never been born.
Y el próximo domingo que vengas a manosearme y a decirme que el amor es lo más glorioso en el mundo, te daré tal bofetada que desearás no haber nacido.
I have to do my own typing, you know... Mr secretary's a bit near-sighted, poor thing.
, porque mi secretario es un poco corto de vista el pobre.
You poor little thing.
¡ Pobrecito!
You poor thing.
Pobre.
Poor thing! Did they beat you?
Pobrecillo... ¿ Te han pegado?
Poor thing, what happened to you?
Pobrecica, ¿ qué te ha pasado?
You poor thing.
¡ Pobrecita mía!
Without me you would have been in trouble, you poor little thing.
Si no fuera por mí, habrías tenido problemas, pobrecilla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]