A little further translate French
589 parallel translation
Now you go a little further and you say to yourself, "Who stole the painting?"
Vous allez un peu plus loin et dites, qui a volé la peinture?
A little further.
Allons plus loin.
Back a little further, please.
Reculez un peu, je vous prie.
What about getting a little further away from that light?
Eloignons-nous de cette lumière.
A little further.
Une fille se meurt pour toi. Un peu plus loin.
Just a little further. There!
Un peu plus loin.
Well, you might even go a little further than that.
Eh bien, vous pourriez aller un peu plus loin que ça.
A little further now.
Montez encore un tout petit peu.
just a little further.
Encre un petit peu.
just a little further.
Encore un petit peu.
A little further?
Plus près?
Let's try a little further up there.
Allons voir un peu plus loin, là-bas.
Only a little further.
Tu y es bientôt, cher amour.
No, a little further.
Non, un peu plus loin.
Turnoff for the beach is just a little further down the road.
La route vers la plage est juste un peu plus bas.
Don't stop scratching, over a little further.
- Gratte encore! Plus bas.
Can I suggest we go a little further north?
Puis-je suggérer de passer un peu plus au nord?
- Hmm. - Well, I got a little further than he expected.
Plus qu'il croyait.
Put that out a little further, I'll cut it off.
Tirez-la plus, et je la coupe.
Then a little further up, the rangers discovered the body of a doctor.
A proximité, les rangers ont trouvé le corps d'un médecin.
A little further forward.
Un peu plus en avant.
Just hang on a little further...
Continuons encore un peu...
A little further on.
Un peu plus loin.
Now let us probe a little further.
A présent, creusons un peu plus profond.
Don't you think, in time, you might go a little further than that?
Mon image pourra-t-eIIe s'améliorer?
I'M GOING TO GO A LITTLE FURTHER IN. I'M GOING WITH YOU.
- Je vais aller un peu plus loin.
ALL RIGHT. WE MIGHT AS WELL LOOK A LITTLE FURTHER, I GUESS.
Bon, on pourrait fouiller un peu plus.
Let me off a little further up, on that bridge.
Laisse-moi un peu plus loin, au pont.
A little further.
- Un peu plus loin.
It might be safer if you move a little further down the coast.
Nous pourrions peut-être aller ailleurs...
I think the circumstances might permit you to go a little further.
La conjoncture vous autorise à aller plus loin.
A little further.
Plus très loin.
Before you'd do that i'd like to investigate a little further.
Avant cela, j'aimerais enquêter plus en profondeur.
A little further to the left now.
Un peu plus à gauche.
I'd move just a little further back.
Reculez légèrement, Votre Excellence.
As the money comes in, a little further to the right than when you first knew me.
Avec l'argent qui rentre, un peu plus à droite qu'à l'époque où tu m'as rencontré.
Flaherty stated further that Little Caesar has contradicted his oft-repeated boast that he could dish it out and take it too. " Yeah.
Flaherty a ajouté que Petit César, contrairement à sa vantardise souvent répétée, n'a pas su frapper et encaisser.
But there's the most divine little spot further along the shore.
Il y a un endroit des plus charmant plus loin sur la rive.
Come on, Jane. We'll get a little bit further from the river.
Viens Jane, on va s'éloigner un peu.
I would have thee gone, and yet no further than a wanton's bird, who lets it hop a little from her hand and with a silk thread plucks it back again,
Je te voudrais parti, mais pas plus loin que l'oiseau qu'un enfant capricieux laisse sautiller un peu hors de sa main, et qu'avec un fil de soie il ramène à lui,
Little further, Ryan. I can't see her face, but she looks kind of cute.
Je ne vois pas son visage, mais elle a l'air jolie.
Now listen, Madame Arcati, before you go into any further trances... I think we should discuss the situation a little.
Je crois qu'il faudrait en parler avant...
Down here a little further.
Fouillez aussi par là.
A little bit further.
- Encore un peu.
But if you go just a little bit further, you get hit with Article of War 99, undue familiarity toward a superior officer.
Mais si tu vas plus loin, tu enfreins l'article 99, familiarité excessive envers un officier.
You leave here and continue through the village... and a little way further, it is a place... in the clearing.
En partant d'ici, traversez Ie village,... et c'est un peu plus loin, dans Ia clairière.
A little further.
Encore un peu.
Well, shall we drive on a little further?
Maintenant?
Mr. Coyote Yap a little forward and Mr. Gringo further back.
M. Coyote Kid, un peu plus en avant, M. Grimpo, un peu en arrière.
In case you and Miss Gilbert are planning any further adventures, I had a little talk with your Mr Orient this afternoon.
Au cas oû toi et Mlle Gilbert auriez prévu d'autres aventures, j'ai bavardé avec ton M. Orient cet après-midi.
How about the leg a little further forward?
Avance la jambe.
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little 1985
a little while ago 61
a little tired 30
a little later 32
a little late 32
a little respect 43
a little to the left 38
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little 1985
a little while ago 61
a little tired 30
a little later 32
a little late 32
a little respect 43
a little to the left 38