And paul translate French
2,981 parallel translation
Terry and Paul's love is just as valid as ours.
L'amour de Terry et Paul est aussi valable que le nôtre.
Stephane Bocsa... and Paul de Nagy.
Stéphane Bocsa et Paul de Nagy.
It's just going to be me and Paul And that- - that therapist whose profile we saw online.
Il n'y aura que moi et Paul et ce psy dont on a vu le site Internet.
I understand. Dylan and Alice are the children you and Paul had, Lynn.
Dylan et Alice sont les enfants que vous avez eus avec Paul.
- Our manager at the time Gordon Fletcher one of the two managers knew a lot of people in the business and he knew Gene and Paul in KISS So we had this set up for them to come see one of our rehearsals
- Notre manager de l'époque Gordon Fletcher l'un des deux managers connaissait un paquet de gens dans le business et il connaissait Paul et Gene de KISS alors nous avons mis en place qu'ils viennent voir une de nos répétitions
- So Gene and Paul show up
- Donc Paul et Gene se pointent
What happened to you and Paul today, you've seen us at our lowest moment, and you shouldn't leave thinking it's always gonna be like this.
Après ce qui vous est arrivé, tu nous as vus au plus bas. Ne pars pas en pensant que ce sera toujours comme ça.
Yes, and Paul did his time.
Paul a fait de la prison pour ça.
Anthony and Paul warnicker.
Anthony et Paul Warnicker.
These are exactly the same as the people that tried to kill you and Paul, Erin!
Ils sont pareils que ceux qui ont voulu te tuer avec Paul.
And Paul believes him?
Et Paul le croit?
Yes, some of us remember your swooping down and taking her away from Paul.
Oui, certaines se souviennent la façon dont tu l'as volée à Paul.
Her father is Paul Hogan, professional golfer, brother of Hulk Hogan.
"d'avoir un homme bienséant qui l'aidera à élever son enfant." Rien à voir avec Sex and the City? Dis-moi quel genre de soda tu aimes.
Boo... And then I met Paul, here.
Puis j'ai rencontré Paul.
Which is why I told them that you and I have no interest in eating dinner at Paul's house.
Donc je leur ai dit que toi et moi ne voulions pas dîner chez Paul.
And I think you found your soul mate in Paul.
Je pense que Paul est ton âme sœur.
I've been Director through three presidents, Paul. I wouldn't have gotten the job in the first place... if you hadn't helped us with the Cassius Seven. And let's face it.
Depuis que je suis directeur, y a eu trois présidents, Paul.
And when I turned around, I saw Paul going down.
Quand je me suis retourné, j'ai vu Paul s'effondrer.
Yeah. Paul and Liz have been wanting to set me up forever and I just kept saying no.
Paul et Liz veulent m'arranger le coup depuis un moment.
All right, thanks, Paul, and, and uh, have a nice day.
Super. Merci, Paul, et... - Passez une bonne journée.
So three years ago, we looked on Craigslist all summer and went over to the Twin Cities and got pianos! [Ken playing mid-tempo melody] The man's a genius.
Il y a trois ans, on a épluché les petites annonces et nous sommes allés à Minneapolis-Saint Paul pour acheter des pianos! Cet homme est un génie.
And a shocking revelation for Paul.
... et une révélation bouleversante pour Paul.
And don't you worry out Paul.
Et ne t'inquiète pas pour Paul.
- And Susan got her transplant, thanks to Paul.
- Et Susan a obtenu sa greffe, grâce à Paul.
You should go over and talk to Paul.
Tu devrais y aller et parler à Paul.
And you know Paul Young murdered her?
Et vous savez que Paul Young l'a tué?
Paul's very charming when he wants to be, and Beth... she fell in love with him, just like he knew she would.
Paul est très charmante quand il veut être, et Beth... elle est tombée amoureuse de lui, tout comme il savait qu'elle serait.
I know, but Paul is suffering, and everyone else has turned their back on him.
Je sais, mais Paul est la souffrance, et tous les autres a tourné le dos à lui.
I know the look in somebody's eyes when they're hurting, and I'm not leaving until I know that Paul's okay.
Je sais que le regard de quelqu'un les yeux quand ils sont mal, et je ne pars pas jusqu'à ce que Je sais que Paul va bien.
And don't you worry about Paul.
Ne t'en fais pas pour Paul.
And I'm sorry, I feel that Paul deserves the same thing.
Je pense que Paul y a droit aussi.
So there's Paul, and he is struggling to get loose, and Felicia is right on top of me, holding the needle just inches from my...
Paul était là, il luttait pour se libérer, et Felicia était sur moi, en train d'appuyer pour me planter l'aiguille...
And she has her therapist so she can talk to Paul.
Elle a pris rendez-vous chez un psy avec Paul.
So, I was thinking that it'd be a good idea If Paul and I could, um, Talk through some issues before she came down on Friday.
J'ai pensé que ce serait une bonne idée si Paul et moi... abordions certains sujets avant son arrivée.
With my thoughts and opinions On the current state of organized religion Which are controversial, Paul, rest assured.
Rien de trop puritain, sois rassuré!
Pray for Eric and the others at the restaurant. Okay.
Et comment Paul Bullard va réagir en apprenant que tu as laissé son neveu dans un bus en feu.
Oh, and I'm super-excited about this fan blog I started for Paul Walker. Oh.
T'as les plus gros mollets que j'ai vu chez un mec.
And maybe we can tie this to Paul Nichols,'cause then we could put him at the crime scene. Right.
Si on peut le relier à Paul Nichols, ça le placerait sur la scène de crime.
Paul has neck hair and a chin the size of a flip-flop, but I would French the hell out of that circus freak if our house was at stake!
Paul a du poil au cou et un menton géant, mais je le galocherais si notre maison était en jeu.
This isn't about Paul Hainsley and you know it.
Ce n'est pas pour Paul Hainsley et tu le sais.
My sister Meg will be helping me introduce the President, since we wrote this essay together. "What is Hope?" by Chris and Meg Griffin.
Ainsi, les Corinthiens répondirent à St Paul en lui disant,
Moss Side, St Paul's in the 70's and 80's, you were black whether you were black or not.
Moss Side, St Paul dans les années 70 et 80, tu étais noir, que tu le sois ou pas.
I'm sorry, love, they... they messed up the paperwork on a big order and I had to ask Paul to stay on and sort it out.
Ils ont mis le désordre dans la paperasserie. J'ai dû demander à Paul de ranger.
I said "Paul might drop in and see him".
Paul peut passer le voir.
- But it's just... all Paul does, all he thinks about, is trying to help the Palestinians, and they do this to him.
Paul ne fait que ça... Il ne pense qu'à ça : aider les Palestiniens.
And how's Paul getting on?
Comment va Paul?
He cancelled his mobile phone contract a few days after his mother's death and then, ten days after the funeral, he was contacted on that number by an ex-cellmate, Paul Hoby.
Il a résilié son portable peu après la mort de sa mère, et dix jours plus tard, il a reçu un appel à ce numéro de son ex-codétenu, Paul Hoby.
So we're having this, like, beyond-surreal meal when Paul comes in and he's like, "What the fuck is he doing here?"
Le dîner était surréaliste et Paul a débarqué, genre "Qu'est-ce qu'il fout là?"
I work so hard and you continue to throw your life down the toilet.
J'ai travaillé dur et toi, tu fous ta vie en l'air. Paul, désolée.
Paul and I were in Hebron and I saw some soldiers caught up in some really bad stuff and I got worried about you, that's all.
Rien. Je suis allée à Hébron avec Paul. J'ai vu des soldats dans de sales situations...
Parents, Paul and Ruth Bowen.
Parents, Paul et Ruth Bowen.
paulson 28
paul newman 17
paul spector 21
paul's 18
and peace 20
and pray 26
and pretty soon 60
and proud of it 19
and presto 26
and pretty 30
paul newman 17
paul spector 21
paul's 18
and peace 20
and pray 26
and pretty soon 60
and proud of it 19
and presto 26
and pretty 30
and patience 16
and power 20
and poof 22
and perhaps 37
and pull 17
and peter 29
and plus 134
and push 26
and pregnant 19
and please 191
and power 20
and poof 22
and perhaps 37
and pull 17
and peter 29
and plus 134
and push 26
and pregnant 19
and please 191