English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Bad things

Bad things translate French

3,768 parallel translation
Sometimes bad things happen.
Parfois de terrible choses arrivent.
Well, we all do bad things every now and again.
Nous faisons tous parfois de mauvaises.
I did a lot of bad things to April in high school, and it's time I start making up for it.
J'ai fait pas mal de choses horribles à April au lycée, Et il est temps que je me fasse pardonner.
We've done bad things, Ray.
Nous avons fait des choses terribles, Ray.
Ma'am, the Vice President sometimes has to do bad things to make good things happen.
Le vice-président doit parfois faire de mauvaises choses pour réaliser de bonnes choses.
A lot of times, those bad things were necessary.
Beaucoup de fois, les mauvaises choses était nécessaires.
Bad things happened here, Fidel, I'm telling you.
De mauvaises choses sont arrivées ici, Fidel, Je te le dis.
And when bad things happened, we were helpless.
Nous étions vulnérables face aux problèmes.
No matter how bad things got between them, it was always worse for Elise Vogelsong.
Peu importe à quel point les choses ont mal tourné entre eux, c'était toujours pire pour Elise Vogelsong.
You do bad things for no reason.
Tu fais de mauvaises choses sans aucune raison.
I don't want to hear any more bad things.
Je ne veux pas entendre plus de choses mauvaises.
Bad things.
De mauvaises choses.
Live with yourself, knowing all the bad things you've done.
Pour te regarder en face, vu toutes les horreurs que tu as faites.
So, at that point, was there any hint about how bad things were gonna get between Arroyo and Owen?
Donc, à ce moment là, n'y avait il aucun indice sur la façon dont les choses allaient mal entre Arroyo et Owen?
Bad things happen, not only in literature.
De mauvaises choses arrivent, et pas seulement dans la littérature.
Eventually, I'm gonna start to do very bad things.
Mec... Et je vais commencer à faire de vilains trucs.
Bad things have happened to me.
Il m'est arrivé de sales trucs.
Go back there enough times, and bad things happen.
Tu retournes là bas plusieurs fois et le pire arrive.
Jin Shui, you told me once that the men who date you end up under a curse, bad things happen to all of them.
Jin Shui, tu m'as dit une fois que les hommes qui voulaient t'épouser étaient maudits, et que de mauvaises choses leur arrivaient.
I like to figure out why people do bad things.
J'aime comprendre pourquoi les gens font de mauvaises choses.
You know, there's a lot of bad things about Chicago.
Tu sais, il y a beaucoup de mauvaises choses à Chicago.
The kind where bad things happen to people in the middle of the woods.
Le genre où des choses horribles arrivent aux gens au milieu des bois.
Bad things just happen sometimes.
Les mauvaises choses arrivent dès fois.
My Uncle J.R., he did a lot of bad things in his life, but he knew how to win.
Mon oncle J.R. il a fait beaucoup de mauvaises choses dans sa vie, mais il connaissait la clé du succès.
Joan says sometimes good people do bad things so give'em a second chance.
Joan dit que parfois de bonnes personnes font de mauvaises choses. Il faut leur donner une deuxième chance.
Bad things happen, and it just makes me feel better to be prepared when they do.
Des mauvaises choses arrivent, et ça me fait juste me sentir mieux d'être préparé quand elles arrivent.
I'm actually pretty fucking bad at these kind of things, if you want to know the truth. Yeah.
Je suis vraiment mauvais à ce genre de trucs, si tu veux connaître la vérité.
Things get really bad!
Ça devient vraiment moche!
Who do things get bad for?
Pour qui la situation devient vraiment moche?
Things fell apart because of bad luck and you're the victim again,
Tout s'effondre à cause de mauvaise chance et tu es encore la victime.
Twist things, to make you sound bad?
Déformer les choses pour qu'elle sonnent mal.
It's too bad,'cause I enjoyed knowing stuff about things.
C'est dommage, parce-que j'aime savoir des choses sur d'autres choses.
See, I don't mind being the bad guy, because somebody has to fill that role and get things done.
Je me fiche d'être le mauvais garçon, car quelqu'un doit jouer ce rôle et faire que les choses soient faites.
But I still do things that are bad for me.
Mais je fais encore des choses qui sont mauvaises pour moi.
They're not that bad, look at these things.
Ils ne sont pas si mal, regarde ces choses.
Look, things are bad with Paul.
Ça va pas avec Paul ces temps-ci.
I don't know how things got this bad.
Je ne sais pas comment les choses ont pu autant dégénérer.
But when things get bad, you just pick up the phone.
Mais quand les choses seront mauvaises, tu prends juste ton téléphone.
I know things are bad between you and Fitz, but...
Je sais que les choses ne vont pas bien entre toi et Fitz, mais...
Sometimes the rain makes things so bad, they can't even face the shower.
Parfois la pluie rend les choses si difficile, qu'ils ne peuvent même pas affronter la douche.
So, yeah, things got bad for a little while.
Donc, oui, c'est parti en couille pendant un petit moment.
I've seen crazy, and I've seen bad for kids you aren't either of those things.
J'ai vu des trucs fous, et pas bons pour les bébés. Mais pas toi.
And sometimes the only thing standing in the way of a bad guy going free or a good guy getting locked up is a cop who won't let go of a case, or a prosecutor determined to make things right.
Et parfois, la seule chose empêchant un mauvais gars d'être libre ou un bon gars d'être en prison c'est un flic qui n'abandonne pas une enquête, ou un procureur déterminé à arranger les choses.
things went bad.
Les choses ont mal tourné.
Yeah, you know, I know that things went pretty bad with you after that whole thing.
Oui. Je sais que les choses ont mal tourné pour vous après toute cette affaire.
You know, if things get real bad.
Tu sais, si tu galères vraiment.
I love hanging out with you, but I don't want to mess things up and be a bad influence.
J'adore traîner avec toi, mais je veux pas tout faire foirer ni avoir mauvaise influence.
How's things? - Not too bad.
Comment ça va, les choses?
Then when nobody got charged and they started saying what they did about Mickey... .. things got bad.
Ensuite quand personne n'a été poursuivi et qu'ils se sont mis à raconter ce qu'ils avait fait à Mickey... c'est devenu dangereux.
I think things were bad between Drew and my sister.
Je pense que ça allait mal entre Drew et ma soeur.
"Why fun things are bad."
"Pourquoi les choses cool sont mauvaises."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]