English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Black hole

Black hole translate French

875 parallel translation
Well, back to the black hole of Calcutta.
C'est l'heure de retourner au cachot.
That's it, I'm falling into the black hole.
Ça y est, je tombe dans le trou noir.
No. A black hole between his eyes.
Non... un petit trou entre les deux yeux.
Days and nights in that black hole trying to imagine it.
Des jours et des nuits, j'essayais de l'imaginer.
From the beginning to the end of it, in that black hole.
Je n'avais jamais compté et ne compterais jamais.
Hey, welcome to the Black Hole of Calcutta.
Bienvenue au Trou Noir de Calcutta.
Everything before it is a black hole.
Si, je me souviens bien du camion de légumes... mais tout ce qui précède alors c'est le trou noir, la nuit...
I hope he does talk. I hope he digs a black hole for all his very good friends and shoves them in it.
Je souhaite qu'il parle, qu'il creuse une belle tombe pour ses amis et les y enterre.
The black hole of Calcutta?
Au fond de la jungle?
It's like the Black Hole of Calcutta in here.
C'est pire que le sauna, ici.
This is the black hole.
C'est le trou noir.
I know, I know. She's the only one small enough to squeeze down the black hole.
Je sais... elle seule est assez menue pour descendre dans la grotte noire.
Gee, I don't wanna go down that awful black hole again.
Je ne veux pas retourner dans cette affreuse grotte noire.
If'n that bug don't get here soon... they'll put that poor little girl down the black hole again.
S'il ne se grouille pas, ils feront encore descendre la petite dans la grotte.
The black hole of Savile Row Had taken toll of some of the finest merchant banking brains of a generation
La mafia de Saville Row avait éliminé les meilleurs cerveaux financiers du temps.
And, one of these days, that sun of ours is going to turn into a big black hole.
Et, un de ces jours, notre soleil se transformera en un énorme trou noir.
The largest black hole I have ever encountered, Mr Pizer.
- Le plus grand trou noir que j'aie vu.
The black hole is pulling us in.
On est aspirés par le trou noir!
Some of my brother robots were assigned to Project Black Hole... programmed to send ESP messages back from space probes.
Certains de mes congénères on été assignés au projet Trou noir, pour envoyer des messages télépathiques depuis des sondes.
You've defined the power of the black hole with your antigravity calculations.
Vous avez su défier la force de gravité d'un trou noir.
Into the black hole?
Dans le trou noir?
Your probe ship has only gone to the event horizon, Doctor... not into the black hole itself.
Votre navette-sonde n'est pas entrée dans le trou noir lui-même.
There's an entirely different world beyond that black hole... a point where time and space as we understand it no longer exists.
Il y a un monde entièrement différent de l'autre côté, où l'espace-temps tel que nous le connaissons n'existe plus.
The right moment to go into the black hole is now.
C'est le bon moment pour aller dans le trou noir.
If there's any justice at all, the black hole will be your grave.
S'il y a une justice, le trou noir sera votre tombeau!
That madman is headed straight for the black hole.
Ce fou nous emmène droit sur le trou noir!
You mean we're going into the black hole?
Tu veux dire qu'on va dans le trou noir?
The black hole is pulling us in, pulling us in, pulling us in.
Le trou noir nous aspire!
This is the black hole of the counterfeiting world.
Et c'est le seul qui reste.
Black hole?
Et où on va maintenant?
Appearing on the backstage ofhistory... as the star of the black hole :
C'est l'origine de leur fabuleuse richesse.
Captain, Voyager VI disappeared into what they used to call a black hole.
Capitaine, Voyager VI disparut dans ce que l'on appelait un trou noir.
Or, perhaps, other scientists have suggested it was a mini black hole from space which impacted the Earth in Siberia tunneled through the solid body of Earth and plunged out the other side.
D'autres scientifiques ont avancé... qu'il s'agissait d'un mini trou noir... qui serait tombé en Sibérie... aurait traversé la Terre de part en part, et serait sorti de l'autre côté.
Some astronomers think a quasar is caused by millions of stars falling into an immense black hole in the core of a galaxy.
Certains pensent qu'un quasar est provoqué par la chute d'étoiles... dans un énorme trou noir, au coeur de la galaxie.
Something like a black hole something very massive, very dense and very small is ticking and purring away in the cores of nearby galaxies.
Une sorte de trou noir... quelque chose de massif, de très dense et de minuscule... palpite et ronronne... au coeur de galaxies proches.
We would then be living inside a black hole.
Si c'est le cas, nous vivons dans un trou noir.
If you want to know what it's like inside a black hole look around.
Si vous voulez savoir à quoi ressemble un trou noir... regardez autour de vous.
And a star so massive that in its final collapse it disappears altogether is called a black hole.
Et une étoile qui est si lourde... qu'elle finit par disparaître... est un trou noir.
Such a place, where the gravity is so large that even light can't get out is called a black hole.
Une étoile où la gravité est si forte que la lumière ne s'en échappe pas... s'appelle un trou noir.
The x-rays are thought to be generated by friction in the accretion disc surrounding the black hole.
Ces rayons sont créés par la friction... qui existe dans le disque entourant le trou noir.
The matter in the disc slowly disappears down the black hole.
Les constituants du disque sont peu à peu engloutis... dans le trou noir.
A black hole is a place where a star once was.
Un trou noir remplace l'étoile disparue.
So, by this analogy a black hole is a kind of bottomless pit.
Selon ce modèle... un trou noir est une sorte de gouffre sans fond.
Assuming you could survive the gravitational tides and the intense radiation flux, it is just barely possible that by plunging into a black hole you might emerge in another part of space-time.
Si on peut survivre à la marée gravitationnelle... et aux flux de radiation, il n'est pas impossible... qu'en plongeant dans un trou noir... on se retrouve ailleurs dans l'espace-temps.
But perhaps someday, it will be possible to voyage hundreds or thousands of light-years to a black hole like Cygnus X-1.
Mais un jour, on pourra peut-être voyager... à des milliers d'années-lumière vers un trou noir.
Buried in a black, filthy hole because I was a good citizen. Because I worked my head off to expose crime.
Je moisis dans un trou crasseux pour avoir dénoncé le crime!
We got to open a hole between the two compartments ahead of time or we'll get too high and black out.
Il faut percer un trou entre les deux compartiments avant d'être trop haut.
black sun of the light at the beginning and from the end of all ends the black hole, appIe-size, in the whirlpool of dark nothingness containing everything, our earth the sun, the planetary system the milky Way, one among fifty millions, miIIiards coIlapsed into the small black hole of the future
Soleil noir de la lumière au commencement et à la fin de toutes les fins, trou noir, gros comme une pomme, tourbillon de sombre néant. Tout y est :
Black Oil from the hole. But the one...
J'ai conçu ce domaine infernal, c'est à moi d'y aller.
The black hole's dragging them in too.
Le trou noir les aspire!
Do you see that gaping black hole over there?
Vois-tu cet antre noir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]