English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Black ops

Black ops translate French

334 parallel translation
Black Ops. Assassinations. Coups d'etat rigging elections, propaganda, psych warfare.
Assassinats, coups d'Etat, élections truquées, propagande, guerre psychologique...
It felt to me as if a cover story was being put out. Like we would in Black Op.
Ça ressemblait au genre de couverture qu'on fabriquait, dans les Black Ops.
Black Ops. People in the business.
Des agents noirs, des gens de ma branche.
Black Ops.
Les Opérations noires.
The multinational black ops unit.
Un groupe clandestin.
By your ninth birthday, I was runnin'black ops into China, and my men were responsible f - for over 200 enemy kills.
Vous aviez 9 ans quand j'opérais en Chine. Et ça leur a coûté 200 morts!
All earned in Black Ops. It doesn't even say what they're for.
Toutes gagnées avec les Opérations secrètes.
The man you know as Mark Roberts is in fact Mark Sheridan ex-U.S. Marine special forces, ex-ClA black ops, recruited by us and until last year, one of our kites in New York.
Votre Mark Roberts... est en réalité Mark Sheridan... ex-marine, forces spéciales, ex-ClA, recruté par nous...
He subscribes to lists on Desert Storm, germ warfare, black ops...
Listes : Tempête du Désert, guerre bactériologique, opérations secrètes...
Same old black ops crapola.
Toujours les mêmes opés merdiques.
He's a household name to the black ops who kidnapped Susanne.
Il est trop connu des kidnappeurs de Susanne.
I was in Black Ops,'61 -'63.
J'étais dans les opérations Spéciales, de 61 à 63.
Surely, commander, you are aware of the nature of Black Ops?
Vous connaissez sûrement la nature des Black Ops?
For the Black Ops, yes.
Pour les Black Ops, oui.
- It was Black Ops.
- J'étais Black Ops.
Can you imagine the ways we could use this for black ops on Earth?
Imaginez les embuscades avec ça sur terre!
Black bag? Black ops?
On parle d'opérations secrètes?
When I was approached about joining a black ops unit within the CIA,
Quand on m'a proposé de rejoindre une unité d'opérations secrètes au sein de la CIA,
"An elite black ops unit" speech.
le discours du style "Une unité d'opérations secrètes d'élite".
We're a black ops division, Marshall.
On fait partie d'une division secrète, Marshall.
SD-6 is not a black ops division of the CIA.
SD-6 n'est pas une branche clandestine de la CIA.
Readership doesn't matter, man. It's the impact on the black ops that counts.
Ce n'est pas le lectorat mais l'impact sur les services secrets qui compte.
Black Ops. Two hundred guys with no wives, no kids, no parents.
200 gars n'ayant pas de femme, pas d'enfants, pas de parents.
Hey, you knew it was a black ops contract.
Vous saviez que c'était illégal au départ.
You've got a black ops agent who's off the reservation.
Un de vos agents ni-vu-ni-connu court dans la nature.
I told them, " I'm just a kid from Redondo Beach running black ops for Uncle Sam. Get it?
J'ai dit : " Je suis un gosse de Redondo Beach en mission secrète pour l'oncle Sam.
No offence, but this is black ops and you look like a pylon.
Te vexe pas, mais c'est top secret et tu ressembles à un sapin de Noël.
I was piloting black ops missions in North Vietnam while you were sucking on your mama's tit at Woodstock.
Au Viêtnam, j'étais pilote de missions spéciales pendant que vous étiez à Woodstock, pendu au sein de maman.
A headhunter we once used to put a black ops team together in western Europe.
Un tueur à gage que nous utilisions pour monter des équipes d'opérations en Europe de l'ouest.
That Sydney Bristow was taken from a Black Ops U.S. facility, that they took you as well, that you've since been released, and meanwhile, your husband and Sydney Bristow's father are M.I.A. searching for a Covenant cell?
Qu'on ait enlevé Sydney Bristow dans une base secrète? Qu'on vous ait également enlevée, puis relâchée? Et que pendant ce temps, votre mari et Jack Bristow ont disparu en enquêtant sur le Covenant?
It's a CIA black ops program from the'70s.
Un programme de la CIA des années 70.
These guys had black Ops stamped all over them.
Ces types avaient "Opérations Spéciales" tatoué sur le front.
- Black ops, covert units.
- Une section secrète.
All black ops.
Des opérations secrètes.
I was asked to oversee a black ops unit for the CIA.
On m'a demandé de mener une unité d'opérations secrètes de la CIA.
CIA black ops agent killed in Laos the exact same date my father was killed.
Un agent secret de la CIA mort au Laos le même jour que celui où l'on tua mon père.
Wait a minute. This is black ops, isn't it?
Attends deux secondes, c'est des opérations secrètes, c'est ça?
We're off-book. Black ops.
On n'existe pas officiellement.
We're black ops. We're on our own.
On est non-officiels.
- Black ops guys
- Des gars des Black Ops.
Narco-finance is a major revenue stream - for American black ops. - Like a five-year-old, please.
la narco-finance est un afflux important de revenus pour les forces spéciales comme si j'avais 5 ans, s'il te plaît opérations clandestines les activités du secret-défense cachées de la populations les réseaux de drogue financent les opérations douteuses des usa depuis des années
Mongoose was pure Black Ops.
Strictement une opération noire.
In Psy Ops we deal with the blackest of black and the whitest of white.
Aux Opé Psy, on traite avec le noir le plus noir et le blanc le plus blanc.
Yes, that it was a black-ops division of the CIA.
Oui, une branche secrète des opérations de la CIA.
You mean, what is black-ops?
Une branche secrète?
SD-6 is not a black-ops division of the CIA.
Le SD-6 n'est pas une branche secrète de la CIA.
So... the black-ops life, it's working out for ya?
Alors, ça te plaît, toutes ces missions secrètes?
Not a weapon, a covert device worn by black-ops.
Non, un dispositif utilisé pour les opérations secrètes.
When I was approached about joining a black-ops unit within the CIA, I thought I was doing the right thing.
Quand j'ai décidé de rejoindre cette division secrète, je pensais bien faire.
- "An elite, black-ops unit" speech?
"Une élite secrète".
We're a black-ops division, Marshall.
On fait partie d'une division secrète.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]