English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Black sheep

Black sheep translate French

287 parallel translation
Listen, Fanny. In every family, there's a black sheep. Nobody minds, it's natural.
- Ecoute, ma petite Fanny, dans toutes les familles, il peut y avoir une fille-mère ou une garce, ça se pardonne.
I'm a prodigal son, the black sheep of a white flock.
Je suis le fils prodigue, le mouton noir...
That's because Brother David is the black sheep of the family.
Frère David est la brebis galeuse de la famille.
That was Uncle Jim, the black sheep of the family until he got into politics.
C'est l'oncle Jim. Il était le mouton noir avant d'aller en politique.
I ain't gonna let you be gettin'... - no more black sheep money out of me.
J'ai décidé que vous n'aurez plus de bakchich, ni d'argent de moi.
Black sheep! Good-for-nothings!
Des propres à rien, des enfants perdus!
And of course you've heard about me. I'm the black sheep.
Et vous avez entendu parler de moi, la brebis galeuse.
I won't marry into any family with a black sheep.
Pas de brebis galeuse dans ma belle-famille.
- Oh, baa-baa. I want to be your black sheep.
Oh, Baba, je veux être ta brebis galeuse.
I came to search for black sheep and find only black cat.
Je cherchais brebis galeuse, et je ne trouve que chat noir.
Please, can explain why I find black sheep in ancient coffin?
Explique pourquoi j'ai trouvé brebis galeuse dans cercueil antique?
Black sheep like to make everybody else look black.
Les corrompus veulent tout corrompre.
I tell you, I'm just a black sheep. There's no getting away from it.
Je vous assure, je suis une brebis galeuse.
I'm just a black sheep, and there's no getting around it.
Je suis une brebis galeuse.
You'll always be the black sheep of the family.
Tu seras toujours la brebis galeusede la famille!
Black sheep. These lands are in the the city center.
Sais-tu que c'est en centre-ville?
He was what is called the'black sheep'of this flock.
C'est la brebis galeuse du troupeau familial.
In every family, statistically there's a black sheep, an incompetent, like Eugen, a nice person like Paul and someone competent.
Dans toutes les familles, il y a statistiquement une brebis galeuse, un bon à rien, comme Eugen, un gentil tout plein comme Paul et quelqu'un de compétent.
~ We're little black sheep ~
Nous sommes de pauvres agnelets
~ We're little black sheep ~
Nous sommes des brebis galeuses
And if I'm any judge of black sheep... we have come up with a collector's item.
Et en matière de mouton noir... je crois que nous avons un collector.
- The black sheep.
- La brebis galeuse.
I fulfill my role as black sheep.
J'ai le rôle du mauvais garçon.
- Black sheep?
- Brebis galeuse?
The party's full of black sheep.
On trouve de tout, au parti.
- Oh, nobody's gonna ask us to resign. Lots of families have black sheep.
Mais non, beaucoup de familles ont un mouton noir.
As hard as we try to instill a sense of duty there's always a black sheep.
Autant nous essayons d'inculquer le sens du devoir... il y a toujours un mouton noir!
That's because he's always been the black sheep of the family.
C'est parce qu'il a toujours été la brebis galeuse de la famille.
The black sheep must die.
- La brebis galeuse doit être abattue.
I feel for him what a mother feels for a child that is a bit... let's say : that is a bit the black sheep of the flock.
C'est comme si j'étais la mère d'un fils un peu malchanceux. C'est un peu le mouton noir du troupeau.
- He doesn't look like a black sheep to me.
- Il ne ressemble pas à un mouton noir pour moi.
Ce soir, comme tous les autres soirs d'ailleurs, vous savez trГЁs bien... qui ici au Black Sheep Club, I'attraction, c'est vous!
ce soir, comme tous les autres soirs d'ailleurs, vous savez bien... qui ici au Black Sheep club, l'attraction, c'est vous!
Baa, baa, black sheep, have you any krell?
Bêê, bêê, mouton noir as-tu du krell?
- Black sheep of the family.
- Je suis la brebis galeuse.
Well, he's sort of the black sheep of the family.
C'est l'excentrique de la famille.
After all, the wool of a black sheep is just as warm.
La laine de l'agneau noir est aussi confortable.
He is the black sheep of the family.
C'est notre brebis galeuse.
He's the shame of the family, the black sheep, a thief and a tramp...
- Ça a mal tourné. - Honte de la famille!
The black sheep.
La brebis galeuse.
I was the black sheep of the family.
J'étais le mouton noir de la famille.
Or should I say black sheep?
Ou devrais-je dire... la brebis galeuse?
Will the shepherdess take the black sheep and go rope climbing?
La bergère peut-elle prendre son mouton et aller grimper?
The black sheep of an otherwise admirable family from County Dublin.
Brebis galeuse d'une bonne famille de Dublin.
- A black sheep in the family, no doubt.
Sûrement un mouton noir dans la famille.
And this is my cousin George, the black sheep of the family.
Et enfin mon cousin George, la brebis galeuse de la famille.
♪ Baa-baa black sheep, have you any wool?
Baa-baa, mouton noir. As-tu la laine?
Everybody has a black sheep in their closet.
Tout le monde a une brebis galeuse dans son entourage.
Wore out the black horse I had, so I traded him to sheep herder for this one.
J'ai éreinté mon cheval noir et je l'ai échangé contre celui-là.
- I'm a black sheep.
- Je suis l'exception.
See, when they get to the slaughterhouse, he ducks to one side, and the silly sheep... go in to get their throats cut - that black devil knows it.
Ils vont à l'abattoir, mais lui bifurque avant. Et il sait ce qu'il fait.
We are not talking about sheep, black or white, Sister Margaretta.
Blanc ou noir, nous ne parlons pas ïagneau, soeur Margaretta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]