English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Bring him up

Bring him up translate French

676 parallel translation
Bring him up.
Emmenez-le.
Bring him up here.
Amenez-le-moi!
- The one who knows Marius. Why bring him up again?
- Celui de Marius, son associé. C'est toi qui m'en parles encore.
- Don't bother to bring him up here.
- Faites-le monter.
Why'd I ever bring him up there, anyway?
Pourquoi je l'ai fait venir? C'est qu'un gosse.
I've tried to bring him up decent.
J'ai essayé de bien l'éduquer.
Remind me tonight to bring him up some cheese, will you?
Rappelez-moi de lui apporter du fromage, vous voulez bien?
- Well, go bring him up here.
Amenez-le ici.
- Why did you bring him up?
- Pourquoi l'avoir fait monter?
- If that's his ghost, don't bring him up.
Pas de fantôme ici!
You could bring him up to be a fine young man, keep him out of trouble.
Vous ferez de lui un homme bien, vous lui éviterez de mal tourner.
I'll wait there you bring him up.
D'accord. J'y vais.
Bring him up to my room.
Faites-le monter dans ma chambre.
The father who he adores and who'll do whatever it takes to bring him up a good little Frenchman or the foreigner who loves him too who'll bring him up to be a man in the way of his country?
A son père qui l'adore et qui fera tout pour l'élever comme un bon petit Français ou à l'étranger qui l'adore aussi qui en fera un homme à la manière de son pays?
I was only asking... I don't know why you had to bring him up at all.
Arrêtez de parler de lui!
Bring him up to date, Chris.
Mettez-le au courant, Chris.
Ma, it seems like times a body gets struck down so low ain't a power on earth can ever bring him up again.
Il arrive parfois qu'on soit si abattu qu'on a l'impression que rien ne pourra nous remettre sur pieds.
- Get him. Bring him up here.
- Va le chercher!
This'll help me bring him up.
Ça m'aidera à l'élever.
I'll bring him up, and I'll do for him.
Je l'élèverai et je ferai cela pour lui
All right. Bring him up.
Hissez-le à bord.
Bring him up!
Remontez-le!
Bring him up here.
Amène-le.
They could bring him up real nice.
Ils pourraient l'élever comme il faut.
Now, the moment they bring him up, I wanna shake hands with him.
Je veux lui serrer la main.
They'll bring him up as their own.
Il l'élèveront comme leur propre fils.
Bring him up quickly.
Amenez-le ici, vite.
Bring him up.
- Faites-le venir.
You take that kid over and pack up his clothes... and then... bring him over to the hotel to his mother.
Emmène le petit faire son baluchon et emmène-le à l'hôtel où est sa mère.
Tie up my love's tongue, bring him silently.
Enchaînez la langue de mon bien-aimé. conduisez-le en silence.
Once more, bring him on deck, or I'll have you seized up and flogged.
Amenez-le immédiatement... ou je vous fais fouetter.
You shouldn't speak to him like that. I'll bring up my son as I choose.
Je crois que tu as tort de lui parler comme ça. Laissez-moi élever mon fils comme je veux.
I'll bring him right up.
Je vais le chercher.
My brother flew down to bring up a saint the other day... and he say, from what he can see... most of the population down there's done made the devil their king... and they're working in three shifts for him.
Mon frère a volé pour ramener un Saint dernièrement. Il dit que d'après lui, ils ont fait du diable leur roi et ne cessent de travailler pour lui.
Place him under arrest and bring him here. - What's up?
Faites-le remplacer, arrêtez-le et amenez-le ici.
Hey... you gonna bring fish up see you, you going down to see him?
Hé! Tu l'amènes à toi ou tu vas à lui?
Pat, pick him up and bring him here.
Pat, va le chercher et ramène-le ici.
I showed him how to bring it up inside just like he did tonight.
Je lui ai tout appris.
Tell Oliver to rustle up all the empty packing cases and debris he can find. Help him bring it in here.
Qu'Oliver rassemble tous les débris qu'il trouve, puis apportez-les ici.
Bring him along and pick up that chute.
Amenez-le et ramassez le parachute.
Bring him out and hang him up to dry.
Sortez-le et faites-le sécher.
Hurry up, bring him back, quick.
Allez. Vite, ramène-le.
Bring it here and I'll rap him up like a sausage!
Amenez-le ici et je vais le ligoter comme un saucisson!
Bring him over to the café sometime if he ever wakes up.
Amène-le au cabaret s'il se réveille un jour.
I met your office boy on his way over here. I told him I'd bring these up for him. Thank you.
Je vous apporte ceci à la place de votre coursier.
I wasn't thinking about him, Poldi. But now that you bring it up, tell me...
Je n'y pensais pas.
Now, find him and bring him over. - You hurry up.
Cherche-le et ramène-le.
You should have had him kill me. But instead, you bring me in and patch me up, all of you who hate me.
Mais vous m'avez tous soigné alors que vous me détestez.
I'll bet they didn't bring Nasir up here before they shot him.
je paris qu'ils ne vous ont pas apporté Nasir avant de le fusiller.
I've hesitated to obtain a warrant against him. I'd rather leave it up to you, Marshal, to bring him here, just for a talk.
Plutôt que lancer un mandat d'arrêt, je vous laisse l'amener ici, marshall.
I will bring some up to him.
C'est très gentil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]