English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Bring him down

Bring him down translate French

481 parallel translation
Bring him down to the village and let's take him home.
Ramenez-le au village, chez lui.
Did he bring him down safe?
Et il a réussi à le sauver?
Why don't you come clean? Tell me how to bring him down.
Dites-moi tout, je pourrai l'arrêter.
- Can I help you bring him down?
- Vous voulez de l'aide?
Why don't you bring him down?
Pourquoi n'est-il pas venu?
- Bring him down when you've bound him.
- Une fois ligoté, amenez-le ici.
But when I want him, you bring him down.
Mais quand je le voudrai, vous l'emmènerez.
Bring him down.
Descendez-Ie.
I took the trouble to bring him down here from Oregon.
Je l'ai fait venir du fond de l'Oregon.
Why did you bring him down here ;
Pourquoi l'avoir amené ici?
I wish I could bring him down myself, but I have to stay in London, so he's coming alone tomorrow night.
Je dois retourner à Londres. Alors il viendra tout seul.
The chief asked me to bring him down.
Cie d'Assurances Atlantic.
You think I'd bring him down to that dump if I were on my own? - You think I'd send him to you?
Mais vous croyez que je l'aurais attiré dans ce taudis et mené jusqu'à vous?
I asked you to bring him down.
Je t'ai dit de l'amener.
Darling, go and bring him down.
- Qu'en dites-vous?
Bring him down, Sargent.
Ramenez-le, Sergent.
That'll bring him down. Get the hose.
- Ça le fera descendre.
Well, go and bring him down and look sharp.
Fais-le venir en vitesse.
Let's bring him down.
On l'essaye...
I'll bring him down.
Je vous l'amène.
Bring him down. And bury.
Descendez-le et enterrez-le.
I'll bring him down.
Je vais le faire tomber.
Now, he's here. I'll turn him so he begins to make a wide right-hand circle at the same time, bring him down to 1000 feet.
Je le ferai tourner sur un large cercle vers la droite en même temps qu'il descendra à 300 m.
Bring him down to the lab.
Amène-le au labo.
Sure, I'll bring him down.
Pas du tout. Je vais le faire descendre.
Well, why don't you bring him down here one night? I could show him over the place.
Venez, je vous montre les appartements.
I'll bring him down a notch.
Ouais. Il faut le calmer.
You know, bring him down to earth.
Tu sais... ramène-le sur terre.
If young Clay can complete his Latin, bring him down to see me.
Si le jeune Clay apprend le latin, venez me voir avec lui.
is where we bring him down!
Messieurs, vous avez à le faire tomber comme!
Bring him down.
Amène-le.
My brother flew down to bring up a saint the other day... and he say, from what he can see... most of the population down there's done made the devil their king... and they're working in three shifts for him.
Mon frère a volé pour ramener un Saint dernièrement. Il dit que d'après lui, ils ont fait du diable leur roi et ne cessent de travailler pour lui.
Hey... you gonna bring fish up see you, you going down to see him?
Hé! Tu l'amènes à toi ou tu vas à lui?
Piedrel, you take 3 of the other older boys, go down to the cellar, unlock Douglas, and bring him to my office.
Pedro, toi et trois des plus grands, descendez à la cave et libérez Douglas. Amenez-le dans mon bureau.
Why, it looks like he's gonna bring Petunia right on down there with him.
Il va nous amener sa Pétunia en prime.
Go down to the town hall and bring him back immediately.
Tout de suite.
Ma, it seems like times a body gets struck down so low ain't a power on earth can ever bring him up again.
Il arrive parfois qu'on soit si abattu qu'on a l'impression que rien ne pourra nous remettre sur pieds.
He knows a stampede would bring Crew down on him.
Il savait qu'en lâchant le bétail, il rompait avec Crew.
I've seen him bring down three ducks with four shafts.
J'ai descendu trois canards avec quatre flèches.
- We'll bring him down.
Faut lui donner une leçon.
Bring him way down.
Faut le rétrograder.
Alex, turn down the lamp, and when the horses come, bring him out.
Quand les chevaux seront là, sors avec lui.
He was lost until he found those pylons, those three bony fingers of death sticking out of the earth, waiting to bring him crashing down.
Les pylônes l'ont ramené à la vie. Ces doigts de la mort n'attendaient que sa chute!
Suppose you bring him down.
Si c'est toi qui le tues?
Bring him home, sit him down at the table next to your mama?
- C'est ton fils! - Sa mère était une traînée.
I'LL CALL HIM. MAYBE HE'LL BRING H IS CAR DOWN HERE FOR US.
Il pourra peut-être venir nous chercher.
He'll bring it down with him in a few minutes.
Il l'apportera dans quelques minutes.
Well, you'll bring His Excellency back to his estate, lay him down on his master bed, offer our best wishes to the widow, and then go home.
Vous le ramenez sur ses terres. Vous l'installez sur son lit. Vous assurez la veuve de notre affliction..
We'll bring him down.
On le ramènera.
Bring him right down.
Descends-le donc.
I'm going to the federales, and if Clanton is operating down there, I'll bring him back.
Je vais voir les fédéraux, et si Clanton opère là-bas, je le ramènerai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]