Busy night translate French
390 parallel translation
Well Holmes, you've certainly let yourself in for a busy night tomorrow.
Votre soirée de demain va être plutôt chargée.
Little man, you've had a busy night.
Quelle nuit, mes amis.
Well, it looks like a busy night. Good chance to polish up your hem stitching.
Du travail en vue, vous allez pouvoir manier l'aiguille.
Busy night.
Ça marche, les affaires.
I can see you had a busy night.
- La nuit a été chargée.
We're in for a busy night, Anders.
Nous deux, nous allons avoir une nuit chargée.
Carlo's going to have a busy night!
Carlo va avoir une sacrée nuit.
I'd ask you to smoke one with me if it wasn't my busy night.
Je vous inviterais bien à rester en fumer un, mais je suis débordé.
It's my busy night too.
Je suis moi aussi débordé.
But the Japanese in Tokyo, after a very busy night, come straight in here to get back in shape.
Les Japonais de Tokyo, après une nuit bien mouvementée, viennent ici pour se remettre en forme.
- Oh. Yes. We have a busy night ahead of us.
Nous transportons notre matériel.
Looks like it's gonna be a busy night.
La nuit sera longue.
He's very tired, he's had a busy night.
II est fatigué. Il a eu une journée difficile.
It certainly was a busy night.
J'ai eu beaucoup de travail, ce soir.
Had a busy night?
Beaucoup de monde ce soir?
It's a busy night.
Il y aura du monde, ce soir.
I got a busy night, Carter.
J'ai du boulot.
I see your boyfriend was quite busy last night up at the armory.
Votre ami était très occupé, cette nuit, à l'armurerie.
All night long we've been trying to tell you, and every time you give us a busy signal.
On a essayé de vous le dire toute la soirée mais vous étiez toujours occupé.
Cabs are always busy on a night like this.
Les taxis sont toujours très pris à Noël
Just one night. If I... - Look, I'm busy.
Je suis débordé soyez gentil, laissez-moi.
You seem to be busy from morning till night.
Elle vous pressure du matin au soir!
If you're not busy tomorrow night, could you beat me up again?
Puis-je vous prier de recommencer demain?
Busy night after all.
- La nuit a été dure.
I was sure you'd want to, being his birthday. You've been so busy lately. Last night I meant to tell you before you went out.
C'était son anniversaire, et vous étiez si prise ces derniers temps.
We're all busy little bees, full of stings, making honey day and night.
Nous sommes des abeilles, pleines de dards, qui font du miel nuit etjour.
- Tomorrow night, I'm busy.
- Demain soir, je suis prise.
You were lucky to catch me in. I'm usually busy at this time of night.
Vous avez eu la chance de me trouver J'aurais pu être occupé à cette heure de la nuit.
I was busy last night. Working.
Hier soir... j'ai travaillé.
Well, don't tell me everybody's busy on Sunday night.
Ne me dis pas que tout Ie monde est pris un dimanche soir.
During the day I was kept busy enough, but during the night I'd get restless and I wanted to keep my mind of the craving. I made that.
J'étais occupé la journée, mais la nuit, si je m'agitais, pour pas penser au manque, je faisais ça.
A lot of people were busy that night.
Tout le monde était très occupé, ce soir-là.
You know me, busy from morning till night.
Occupé du matin au soir.
Yes, he was busy last night, I believe.
Il était occupé hier soir, je crois.
Look, that's the one night, no matter what the weather is... that the casino's gonna be too crowded and too busy to look for our kind of trouble.
C'est la nuit où, quel que soit le temps... le casino sera trop occupé pour s'occuper de ce genre d'ennuis.
Relax. I'm gonna keep Miss Templeton busy day and night.
Calmez-vous, je vais l'occuper jour et nuit.
I'm busy, night and day.
Je suis occupé jour et nuit.
Had a busy night?
- Si c'est une blague...
At the time I had a tremendous appetite kept busy as I was night and day by my amorous activities.
A l'époque, j'avais un énorme appétit occupé comme je l'étais jour et nuit par mes activités amoureuses.
A really busy place, open even at night.
Dans un garage où il y a beaucoup à faire. C'est ouvert même la nuit.
I'II be busy from morning till night... and well, we couldn't be together at all.
Je serai occupée du matin au soir... et nous n'aurons pas une minute ensemble.
I guess you're busy Friday night, aren't you?
Tu as déjà des projets pour vendredi soir?
- Well, these are busy days. Good night.
- Ces jours sont chargés.
She's busy all night.
Elle est en main. Bon!
- I'm busy Saturday night.
- Je suis prise samedi.
Well, I am tired. I didn't get much rest last night. I was very busy in my dreams.
En effet, je ne me suis pas beaucoup reposé cette nuit, j'ai été très pris par mes rêves.
- How about Sunday night? You busy?
- Samedi soir, tu es libre?
I tried to tell you that night at the camp but you were too damn busy to listen.
J'ai essayé de vous le dire au camp mais vous étiez trop occupé.
- The 3rd night, Anne seemed very busy.
( narrateur ) : Le troisième soir, Anne semblait bien active.
Busy night.
Le racolage marche.
Was last night the night before this morning? I get them mixed up. My life is so busy.
C'était celle avant ce matin, je les confonds un peu... je suis tellement occupé.
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19