English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Can't do this

Can't do this translate French

10,832 parallel translation
I can't do this.
Je ne peux pas le faire.
Let me stop you right there, because I don't think I can do this.
Arrête-toi là tout de suite, parce que je ne pense pas pouvoir faire ça.
I can't do this.
Je ne peux pas faire ça.
I'm not trying to hurt you, but I can't let you do this, not before you've let everyone in your life try to talk you out of it, including you.
Je n'essaie pas de te blesser, mais je ne peux pas te laisser faire ça, pas avant que tu aies laissé tout le monde dans ta vie essayer de te dissuader de faire ça, toi y compris.
I can't let you do this before you've let everyone in your life try to talk you out of it.
Je ne peux pas te laisser faire ça avant que tu n'aies laissé tous ceux qui t'aiment essayer de t'en dissuader.
You can't do this for me or for her.
Tu peux pas faire ça pour moi ou pour elle.
I can't do this.
Je peux pas faire ça.
I can't do this, not... not now, not ever.
Je ne peux pas faire ça, pas... pas maintenant, jamais.
I can't do this right now.
Je ne peux pas faire ça maintenant.
Can't you do this tiny favor for me?
Ne pouvez-vous pas m'accorder cette petite faveur?
I can't believe I'm gonna do this.
Je n'arrive pas à croire que je vais faire ça.
You can't do this, Hektor.
Tu ne peux pas faire ça.
There has to be something that we can do, apart from bypass, that doesn't involve sending this man home with your hand in his chest.
Il doit bien y avoir quelque chose que l'on peut faire, excepté le by-pass, qui n'implique pas de renvoyer cet homme chez lui avec votre main dans sa poitrine.
- you can't do this.
- tu ne peux pas faire ça.
You can't do this to me.
Tu ne peux pas me faire ça.
You can't do this.
Tu ne peux pas faire ça.
As much as I love you, I can't do this anymore.
Même si je t'aime, je ne peux plus faire ça.
Listen, we can't do this every night, Bud.
On ne peut pas faire ça tous les soirs, Bud.
You know you that can't do this.
Vous savez que vous ne pouvez pas faire ça.
- Hey. - I can't let you do this.
- Tu ne peux pas faire ça.
Even I can't do this with brother either.
Je ne peux pas non plus faire ça à Frère.
So today, for the first time, when I am stopping you from something can't you do this much for me?
Alors aujourd'hui, pour la première fois, que je t'empêche de faire quelque chose tu ne peux pas en faire autant pour moi?
I can't do this alone.
Je ne peux pas le faire seul.
I can't do this.
Je ne peux pas.
- I can't do this.
- Je ne peux pas.
I just can't do this.
Je ne peux pas.
I just can't do this.
Je ne peux pas faire ça.
Listen, I can't imagine what you're going through, and I know you want to do the right thing, but cases like this destroy people.
Je ne peux pas imaginer ce que vous traversez, et que vous voulez faire les choses bien, mais de telles affaires détruisent les gens.
I can't do this alone.
Je ne peux pas agir seule.
Just this once, you can't run off like you usually do.
Cette fois, vous ne pouvez pas vous sauver comme d'habitude.
No, you can't do this!
Non, ne faites pas ça!
You can't do this!
Tu ne peux pas faire ça!
We don't have to do this. There are other places that we can live.
On peut s'installer ailleurs.
I don't think I can do this anymore.
Je ne pense pas pouvoir continuer.
I can't do this over the phone right now, Scully.
Je ne peux pas faire ça au téléphone maintenant.
- You can't do this!
- Vous ne pouvez pas!
You want to come in here, you can't do this shit.
Je veux pas de ces conneries ici.
I don't know what that means, so I can't ask you to do this with me.
Je ne sais pas ce que cela signifie, alors je ne peux pas te demander de faire ça avec moi.
Listen, listen, this is our chance to end all of this, but we can't do it on our own.
Ecoute, écoute, c'est notre chance de mettre fin à tout ça, mais on ne peut pas le faire seuls.
You can't do this! Wait!
Tu ne peux pas faire ça!
Do you think it took yet? I don't know how much longer I can sit in this crow poop.
Je ne sais pas combien de temps je peux rester sur cette saleté de vache.
I can't believe I'm asking this, but do you have something called Zingers?
Je n'arrive pas à croire que je demande ça mais avez-vous des Zingers?
Cameron, I can't do this.
Cameron, je ne peux pas.
You can't do this alone.
Tu ne peux pas faire ça seul.
I can't do this by myself.
Je ne peux pas le faire toute seule.
Kirsten, I don't think I can do this.
Je ne pense pas que je puisse le faire.
Can't do this.
J'peux pas.
Hey! You can't do this!
Vous ne pouvez pas faire ça!
( Sighs ) Oh, I can't do this.
Je n'y arriverais pas.
Have some dignity. You can't do this. I bought a house.
Après tout ce temps à faire ton sale boulot et manipuler tes chiffres... tu me fous à la porte?
Francis is left, but I can't let you do this, dad.
Il te reste Francis à éliminer, mais je peux pas te laisser faire ça, papa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]