English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / This is bad

This is bad translate French

4,883 parallel translation
- No, this is bad.
- Non, ça sent mauvais.
This is bad.
C'est pas bon.
This is bad. I could have you for this.
C'est mal, je pourrais te faire arrêter.
This is bad.
On va être en retard en chimie.
This is bad.
C'est mauvais.
I know this is bad timing, but Daniel wants to meet my people.
Je sais que le timing est mauvais, mais Daniel veut rencontrer mon entourage.
And before you say it, yes, this is bad.
Et avant que tu ne le dises, oui, c'est mauvais.
In general, this is bad.
En général, c'est mauvais.
Oh, you think this is bad?
Tu crois que c'est mauvais?
Oh, man, this is bad.
Merde, c'est pas bon.
I know this is bad timing, but I should go if I'm gonna make the movie, so...
Je sais que c'est un mauvais timing, mais je ferais mieux d'y aller si je veux pas me rater la séance, donc...
Liv, this is bad.
Liv, c'est mauvais.
This is bad, right?
C'est mauvais, n'est-ce pas?
Pops, this is bad.
Papy, c'est mal.
This is bad luck.
C'est la malchance.
Wendy, this is bad.
Wendy, ça c'est mauvais.
- Oh, this is so bad.
- Oh, c'est si mauvais.
Is this what it feels to be bad at something?
Est ce que c'est ça qu'on ressent quand on est mauvais dans quelque chose?
The bad news is... this time it's for real.
La mauvaise nouvelle... cette fois, c'est pour de vrai.
Obviously, this is a bad idea.
Evidemment, c'est une mauvaise idée.
Is this a bad idea?
- C'est une mauvaise idée? - Non.
This is really bad right here,
C'est vraiment douloureux, ici,
This is a bad time, isn't it?
C'est pas le bon moment, n'est-ce pas?
- This is a bad idea.
- C'est une mauvaise idée.
I can see this is a bad time.
Je vois que je dérange.
The good news is I can now go home and marry Jim because I am so bad at this stuff.
La bonne nouvelle, c'est que je peux maintenant rentrer à la maison et épouser Jim - parce que je crains à ce genre de trucs.
This is just bad.
C'est juste mauvais.
Too bad this is the end.
Dommage que ce soit la fin.
Man, we keep saying how bad Tommy is at this, but maybe he's better than all of us.
Mec, on n'arrête pas de dire que Tommy est nul à ça. mais peut-être qu'il est meilleur que nous tous.
Oh. This is so bad.
C'est si mauvais.
You want to talk about bad karma, this is genuinely terrible karma.
Vous parlez de mauvais karma, ça, c'est du karma bien pourri.
I think this is very bad karma.
Je pense que c'est vraiment du mauvais karma.
This is not bad karma, it's a direct message from the son of God himself.
C'est pas du mauvais karma, C'est un message direct du fils de Dieu lui-même.
Well, this is off to a bad start.
Ce n'est pas un bon départ.
Of course, there are still bad people in this world who commit heinous crimes... and it is unfortunate that one of these sickos ended up under our roof.
Bien sûr, il y a toujours de mauvaises gens en ce monde qui commettent des crimes haineux, et c'est malheureux qu'un de ces dépravés se soit retrouvé embauché ici.
But in this case, it was pretty much just his story, which is too bad, because her story was so much better.
Mais en l'espèce, c'était quasiment seulement son histoire à lui ce qui est dommage, car l'histoire vue par elle était beaucoup mieux.
After the bad section of the bowel is removed, each new end of the intestine can be clamped together into this device, which allows it to keep its tubular contour and shape.
Après avoir retiré la partie lésée de l'intestin les deux extrémités peuvent être fixées ensemble dans cet instrument ce qui permet d'en maintenir les contours et la forme tubulaires.
I just get this bad, bad feeling, you know, like somebody is watching me, somebody malicious, who really doesn't like me.
J'ai eu ce pressentiment, comme si quelqu'un me surveillait, quelqu'un de malicieux, qui ne m'aime vraiment pas.
Showing up like this is a bad sign.
Qu'il se donne en spectacle comme ça est mauvais signe.
This is so bad. This is so bad.
C'est mauvais.
This guy is very bad at singing.
Ce gars est vraiment un mauvais chanteur.
convincing the Committee that what the State Department wants is bad for America, and that a fuckup of this magnitude could never, ever happen again.
pour convaincre le comité que ce que le département d'État veut est mauvais pour les États-Unis, et qu'une merde de cette importance ne peut plus jamais se reproduire.
- Sorry, is this a bad time?
- Pardon, je te dérange?
This is a bad idea.
C'est une mauvaise idée.
I guess this is a bad time to bring up getting me back in a plane.
J'imagine que ce n'est pas le moment pour parler d'un retour dans un avion.
This is either really bad or really good.
Soit la nouvelle est funeste, soit elle est excellente.
How bad is this gonna get?
À quel point ça va empirer?
This is a real bad one.
C'est sérieux cette fois.
I'm going on record as saying this is a bad idea.
Je veux dire officiellement que c'est une mauvaise idée.
I don't know how bad this is gonna get, and I don't want you to see it.
Je ne sais pas jusqu'où ça va aller, et je ne veux pas que tu vois ça.
Look, I didn't know we'd be trying this out on an actual person, let alone someone as bad off as he is.
Je ne pensais pas tester ça sur un humain, surtout aussi mal en point.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]