Close the curtains translate French
95 parallel translation
I'll close the curtains, madam, so the lightning won't bother him.
Je vais fermer les rideaux pour que les éclairs ne le dérangent pas.
Close the curtains before you undress any further.
Fermez le rideau avant de vous déshabiller.
Close the curtains first.
Sois gentille, tire le rideau.
You don't get off that easy. Close the curtains.
Toi, ferme Ies rideaux!
Wait, let me close the curtains.
Attends, attends, je vais fermer les rideaux.
Otherwise we'll have to close the curtains.
Sinon, il n'y a plus qu'à tirer le rideau.
Close the curtains, please. Then come here to me.
Ferme les rideaux et viens près de moi.
Please, go and close the curtains properly.
Va fermer correctement les rideaux.
Close the curtains, quick!
Ferme les rideaux, vite.
Please, Nahum, close the curtains.
Rabats ces voiles.
Mal, could we close the curtains?
On peut tirer les rideaux?
Close the curtains, because what you'll see now... is something nobody ever saw.
Fermez les rideaux, parce que ce que vous verrez maintenant... est quelque chose dejamais vue.
And close the curtains.
Et tirez les rideaux!
Close the curtains.
Fermez les rideaux.
But, next time you kill sombody in your house close the curtains first.
Mais, la prochaine fois que vous tuez quelqu'un dans votre maison... fermer les rideaux d'abord.
Close the curtains.
Ferme les rideaux.
I'll go and close the curtains.
- Je vais tirer les rideaux.
Would you like me to close the curtains?
Tu veux que je ferme les rideaux?
Close the curtains.
Tire les rideaux!
Close the curtains a bit, if you please...
Ferme un peu les rideaux, s'il te plaît...
Close the curtains
Ferme les rideaux.
Close the curtains, please.
Fermez les rideaux.
Okay, close the curtains.
Ferme les rideaux.
- Can't we just close the curtains?
- On peut fermer les rideaux.
Don't close the curtains.
Fermez pas les rideaux.
Close the curtains, Nate.
Oh! Je suis réveillée, Nathan.
Can't we close the curtains, even for a little while?
Est-ce qu'on pourrait pas tirer les rideaux?
Close the curtains!
Ferme les rideaux!
Close the curtains... all of them!
Fermez tous les rideaux.
I'm gonna close the curtains.
Je vais fermer Ies rideaux.
Mom, the sun's in my eyes. Let's close the curtains.
M'an, baisse le rideau, le soleil m'éblouit.
Here, let me close the curtains so you can watch your show better.
Je vais fermer les rideaux, tu verras mieux la tele.
Let's go ahead and close the curtains and not accept any money while we're ahead.
Allons-y et fermons les rideaux et ne prenons pas d'argent pendant que nous sommes en avance.
Could you close the curtains?
Fermez les rideaux.
Jill, close the curtains.
Jill, ferme les rideaux.
You close the curtains. You turn off the lights.
Tu tires les rideaux et éteins la lumière.
And ask Gerry's drivers to close the curtains, will you?
Demande aux chauffeurs de Gerry de fermer les rideaux.
Co to the window, draw the curtains, go to the door, close the door,
Allez à la fenêtre. Tirez les rideaux. Allez à la porte.
Close the shutters and the curtains so the light won't bother you.
Fermez les rideaux et volets.
Close all the curtains.
Ferme tous les rideaux.
Shouldn't I close the curtains?
Musique sensuelle. - Si on fermait les rideaux?
What are we gonna do, draw the curtains, close the shutters? Don't you understand?
On devra fermer les rideaux et les volets.
Okay, close the curtains.
Fermez les rideaux.
Mrs. Mills, close all the curtains.
Fermez les rideaux
When the sun is high you close your blinds... because the sun can ruin curtains and woodwork.
Car le soleil abîme les rideaux et le parquet.
The curtains close on a kiss, God knows
Sur un baiser, le rideau tombe enfin
the people forgets to close its curtains.
Les gens ne pensent pas à fermer leurs rideaux.
Who tells you to close all the curtains?
Qui vous a dit de tirer tous les rideaux?
Right then, everybody please take a seat And close all the curtains please
Bon d'accord, tout le monde prenez une chaise. Et fermez les rideaux s'il vous plaît.
The curtains close on a kiss, god knows we can tell the end is near.
- J'ai jamais aimé les curés. - Angel. - Tu as l'air en forme.
Let's close the rest of these curtains.
Tirons le reste des rideaux.
close the window 34
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close the gates 31
close the door on your way out 20
close the doors 37
close them 39
the curtains 20
curtains 47
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close the gates 31
close the door on your way out 20
close the doors 37
close them 39
the curtains 20
curtains 47
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close range 54
close friends 22
close it 165
close it up 54
close friend 18
closer to 16
close call 26
close up 29
close by 23
close range 54
close friends 22
close it 165
close it up 54
close friend 18
closer to 16
close call 26
close up 29
close by 23