English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Close the curtains

Close the curtains translate Turkish

96 parallel translation
I'll close the curtains, madam, so the lightning won't bother him.
Perdeleri kapatacağım madam, böylece şimşekten rahatsız olmaz.
Close the curtains.
Perdeleri kapat.
I'll close the curtains myself since none of you have bothered to.
Hiç biriniz zahmet etmediğine göre perdeyi ben kapayayım bari.
Close the curtains before you undress any further.
Daha fazla soyunmadan perdeyi kapat!
Close the curtains before I come out.
Ben çıkmadan, perdeyi kapasana.
Is only close the curtains and make account we are in Venice or Florence.
Perdeleri de çektik mi kendimizi Venedik'te veya Floransa da sanabiliriz.
- First of all, let's close the curtains.
Bütün perdeleri kapatalım.
Please close the curtains.
Perdeleri kapatın lütfen.
Please, go and close the curtains properly.
Perdeleri düzgünce kapat lütfen.
Please, Nahum, close the curtains.
Lütfen, Nahum, kapat perdeleri.
Mal, could we close the curtains?
Mal, perdeleri kapatabilir miyiz?
Shall I close the curtains?
Perdeyi kapatayım mı?
And ask Gerry's drivers to close the curtains, will you?
Bir de, Gerry'nin şoförlerine perdeleri kapatmalarını söyler misin?
Close the curtains.
Perdeleri çek.
George, could you close the curtains, please?
George, lütfen perdeleri kapatır mısın?
We'll place the mirrors and close the curtains very slowly.
Aynaları yerleştireceğiz. Ve perdeleri yavaşça kapat.
Would you like me to close the curtains?
Perdeyi kapamamı ister misin?
Of course he did not think to close the curtains.
Tabi perdeleri kapamayı düşünemedi.
- This is how I rest Close the curtains
Perdeleri ört.
Can we close the curtains?
Perdeleri kapatabilir miyiz?
Okay, close the curtains.
Tamam, perdeleri kapat.
Okay, close the curtains.
- Tamam, perdeleri kapatın.
Don't close the curtains.
Perdeleri kapama.
Can't we close the curtains, even for a little while?
Perdeleri kapayamaz mıyız, birazcık bile olsa?
Close the curtains!
Perdeleri kapat!
I'm gonna close the curtains.
perdeleri kapatacağım.
DOUG, PLEASE, JUST CLOSE THE CURTAINS THEN.
Tamam, Doug, lütfen... Perdeleri kapa bari.
SO YOU'RE GONNA MARCH IN THERE, YOU'RE GONNA CLOSE THE CURTAINS, AND THEN YOU'RE GONNA MAKE A FUNNY JOKE
Yani şimdi oraya gidecek, perdeleri kapatacak ve herkesin keyfini yerine getirmek için komik bir espri yapacaksın!
GONNA CLOSE THE CURTAINS.
Perdeleri kapatacağım.
- Andrea, close the curtains!
- Çok çirkin.
Let's go ahead and close the curtains and not accept any money while we're ahead.
Perdeleri kapatalım ve biz işi bitirene kadar hiç bir parayı kabul etmeyelim.
Could you close the curtains?
Perdeleri kapatabilir misiniz?
You close the curtains.
Perdeleri kapat.
I'll just close the curtains and turn off the lights.
Tamam. Biz de perdeleri ve ışıkları kaparız.
I'm just gonna close the curtains.
su perdeleri bir kapayayim.
- Shall I close the curtains?
- Perdeleri kapatayım mı? - Evet, teşekkürler.
Close all the curtains.
Tüm perdeleri çek.
close the curtains, please.
Basın birazdan gelir.
I'll go and close the curtains.
Ben perdeleri çekeceğim.
What are we gonna do, draw the curtains, close the shutters? Don't you understand? I want you to be a real woman.
Ve perdeleri çek, kepenkleri kapat!
Close the curtains.
Hadi, taşı beni.
Let's close the rest of these curtains.
Geri kalan perdeleri de kapatalım mı?
Close the curtains, please.
Perdeleri kapatın lütfen.
Mrs Mills, close all the curtains.
Bayan Mills, tüm perdeleri kapatın.
The curtains close on a kiss, God knows We can tell the end is near...
Tanrı bilir belki de sahne bir öpücükle kapanır o zaman sonun yakın olduğunu söyleyebiliriz.
the people forgets to close its curtains.
İnsanlar perdelerini kapatmayı unuturlar.
Right then, everybody please take a seat. And close all the curtains please.
Lütfen herkes otursun ve perdeleri kapatalım.
The curtains close on a kiss, god knows we can tell the end is near.
Bunda haklı olduğumu biliyorum. Sadece ufak bir...
- Tell them to close the windows in the balcony, or the dye will run on the new curtains.
Balkonun penceresini kapatmalarını söyle yoksa yeni perdelerin boyası akar.
- Close the blackout curtains.
- Perdeleri çeksene.
Time to close the doors draw the curtains!
Kapıları ve perdeleri kapatma vakti!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]