Deep cover translate French
269 parallel translation
This footage was assembled from sources operating under deep cover at great risk.
Ceci est un montage de séquences provenant de sources ultra-secrètes.
Entered the country in'76 must have been in deep cover ever since.
Ils sont entrés dans le pays en 76 et ont dû rester cachés depuis.
I'm working deep cover.
- Je suis en mission d'infiltration.
You are a top operative under deep cover on your most important mission.
vous êtes un espion en mission, opérant sous une couverture en béton.
He was working deep cover until...
Il les avait infiltrés...
Deep cover.
Super agent.
No, my guess is a deep cover agent.
- Non, je pense plutôt à une taupe.
He has stolen one half of a CIA NOC list of all our deep cover agents in Eastern Europe.
Il a volé la moitié d'une "liste N.O.C."... nos agents Non Officiellement Couverts en Europe de l'Est.
I call in Boris from deep cover.
Je rappelle Boris de sa planque.
Chief of Secret Police, member of the National Council and for the last seventeen years, deep cover operative of Section One.
Il est le chef de la police secrète et membre du Conseil national. Et depuis 17 ans, un des meilleurs agents de terrain de la Section Un.
I know you're involved in some deep cover.
Vite! Je sais que vous êtes sur quelque chose.
We're in deep cover now, so if you can't remember John David, just call me J.D. Think of...
On est ici sous une fausse identité. Si vous n'arrivez pas à mémoriser John David, appelez-moi J.D. Pensez à...
He's undercover, deep cover.
Il est agent secret.
But he's in deep cover, agent Bristow.
Mais il est en couverture totale, agent Bristow.
Jeff Marlowe is a deep cover Volunteer weapon specialist aboard the mothership
Jeff Marlowe est un agent Volontaire infiltré, spécialiste des armes à bord du vaisseau-mère.
Sure as anything he's gonna bump into an ANA agent or someone from the resistance still in deep cover.
Il pourrait trahir un agent de l'A.N.A. ou quelqu'un sous couverture.
I heard he went down, and he's going deep cover.
Il s'est fait arrêter et a viré indic.
- No one sees his face? - He is a deep cover operative.
- Personne ne voit son visage?
- We got a man in deep cover.
- On a un homme infiltré.
I am taking a deep cover assignment.
Je dois partir en mission d'infiltration.
I was on a deep cover mission for two years. Industrial espionage.
J'étais en mission d'espionnage industriel depuis deux ans.
He could be deep cover.
C'est peut-être top secret.
I am deep cover CIA, case number 3924.
Je suis un agent secret de la CIA, Affaire 3924.
- A deep cover special ops unit.
- Un commando spécial d'infiltration.
It's deep cover. The risks are obvious.
C'est une mission d'infiltration.
When you're working deep cover, Carv, you gotta get into the part.
Quand on veut s'infiltrer, Carv, il faut travailler son rôle.
So tomorrow, I say we check out this biker bar, do a little deep cover.
Ça te dit d'aller visiter ce bar incognito, demain?
And always cover first base when the ball's hit deep.
Couvre toujours la première base quand la balle a été frappée loin.
There is rather a deep slash on her face, which was difficult to cover up.
On peut voir une profonde estafilade sur son visage. Difficile à camoufler.
It was a network of the finest deep-cover agents any nation ever produced.
C'était un réseau des meilleurs agents dissimulés jamais produits par une nation.
He's not gonna sell out those deep-cover agents.
Il ne va pas trahir les agents infiltrés.
The FBI are always worried about commies getting deep-cover agents and putting them into high positions in American industry. Then they'd acquire a corporation, right?
Le FBI a toujours eu peur que les communistes placent leurs agents à de hauts postes dans notre industrie et qu'ils acquièrent nos sociétés.
We can cover ourselves in Deep Heat and get up against the radiator, keep ourselves alive till 12 : 00.
On pourrait se couvrir de pommade chauffante et se mettre contre le radiateur. Ça nous maintiendrait en vie jusqu'à midi.
But we have a large number of deep-cover operatives involved.
Un grand nombre de nos agents ont infiltré les gangs.
You've done some fine deep-cover work.
Remarquable travail d'infiltration.
They all had cover names of course, but one of their contacts started living aboard Deep Space 9 in the last six months.
Ils ont des noms de code, mais l'un d'eux s'est installé sur DS9 il y a 6 mois.
We have a category for deep-cover agents. Only a few of us have access to it.
Peu d'entre nous ont accès à la liste des agents spéciaux.
The lies are so deep, the only way to cover them is to create something even more incredible.
Les mensonges sont si profonds que l'unique moyen de les couvrir est d'inventer quelque chose d'encore plus incroyable.
I believe he's a deep-cover informant for your US DEA.
C'est un informateur de votre brigade des stupéfiants.
We didn't cover the life cycle... of deep space insects at JFK High.
Il n'y avait pas de cours sur le cycle de reproduction... des scarabées galactiques à l'école ou j'étais.
Cover deep!
Couvrez loin!
Watch the deep pass! Cover it deep! Ready!
Attention à la passe!
Designed for deep-cover ops- - replace, interrogate, dispose.
Cree pour Ies operations top secretes : remplacer, interroger, eliminer.
She's on a deep-cover op, minimal contact with base until the mission's accomplished.
Dans les missions ultra-secrètes, le contact avec la base est minimal.
For five years we've had two deep-cover agents in the Russian embassy in Vienna.
Pendant cinq ans, nous avions deux agents infiltrés à l'ambassade de Russie à Vienne.
Yes, but the only other deep-cover agent near Khasinau is dead, which makes me a valued commodity.
Oui, mais le seul agent infiltré auprès de Khasinau est mort, ce qui me rend soudain précieux.
- This is your first deep-cover mission? - Yes, sir.
C'est ta première grande mission?
I think the cover was of a deep-fried Mars bar.
Sur la couverture, il y avait un Mars frit.
You send your man deep, defence moves to cover him, a hole opens up, you just walk right on through.
Mous envoyez votre homme loin, la défense le couvre, une ouverture se crée et vous foncez au travers.
For two months, she was tasked with a deep-cover assignment.
Elle était en mission spéciale.
He's Cland-ops. His cover will be deep.
Il doit avoir une bonne couverture.
cover 186
covered 59
covert affairs 56
cover up 75
cover fire 19
cover it 29
cover me 335
covered in blood 53
cover your eyes 45
cover yourself 44
covered 59
covert affairs 56
cover up 75
cover fire 19
cover it 29
cover me 335
covered in blood 53
cover your eyes 45
cover yourself 44
cover yourself up 18
cover it up 25
cover for me 44
cover your ears 46
cover more ground 20
covering fire 31
cover him 70
cover him up 28
cover the back 22
cover us 31
cover it up 25
cover for me 44
cover your ears 46
cover more ground 20
covering fire 31
cover him 70
cover him up 28
cover the back 22
cover us 31
cover them 16
deep throat 18
deep inside 26
deep voice 87
deep down inside 35
deep breath 185
deep down 399
deep space 23
deep breaths 256
deep throat 18
deep inside 26
deep voice 87
deep down inside 35
deep breath 185
deep down 399
deep space 23
deep breaths 256