English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Drop

Drop translate French

34,889 parallel translation
When we start moving, you're gonna open your car door slowly and drop it out.
Quand on avancera, tu vas doucement ouvrir ta porte et la jeter.
You know, you can drop the bullshit.
Arrête ta comédie.
Drop your weapons!
Lâchez vos armes!
You forgot to say "federal agents," so I'm going to need you two to drop your weapons.
Vous avez oublié de dire "agents fédéraux", donc je vais avoir besoin de vous deux à déposer vos armes.
How do you know when to drop it?
Comment savez-vous quand le faire tomber?
Drop your weapon.
Lâchez votre arme.
The conditions of your parole allow us to drop in whenever we want.
Les conditions de votre remise en liberté nous permettent de le faire quand nous le voulons.
We want to drop in right now.
Et nous voulons le faire maintenant.
Drop your weapon!
Lâchez votre arme!
Drop your pants.
Enlevez votre pantalon.
Soon as we're out of the hatch, drop this on the pipe, the charge will electrify the magnetic field.
Dès qu'on sort de la trappe, laisse ça tomber sur le tuyau, la charge va électrifier le champ magnétique.
You drop that wire while Paige and Happy are still inside, the current's gonna ignite that residual oil, and they will be burned alive!
Tu lâches ce câble alors que Paige et Happy sont à l'interieur Le courant va enflammer l'huile résidentielle, et ils seront brûlés vifs!
Ma'am, I'm gonna need you to drop the weapon.
Madame, vous allez devoir poser cette arme.
Drop the knife and place your hands behind your head.
Posez le couteau et mettez vos mains derrière votre tête.
I mean, we're just down here minding our own business, then you guys just drop from the sky and attack us.
Je veux dire, on est ici en train de vaquer à nos occupations, puis vous tombez du ciel et vous nous attaquez.
Why would the uglies drop ships on us if they're just planning on blowing us up?
Pourquoi les vilains nous attaqueraient en vaisseaux si leur plan était juste de nous faire sauter?
Yeah, I just gotta drop this off for Singh.
Oui, je dois faire vite pour Singh.
For three years, barely a word, until trouble hits, and then here you come, walking through the door and expecting Mommy to drop everything in her life to try to fix it.
Pendant 3 ans, à peine un mot, jusqu'au ennuis, et te voilà débarquant en espérant que maman laisse tout tomber pour essayer de t'aider.
Okay, just drop it, all right?
Laisse tomber, d'accord?
A digital dead drop, the Dark Web.
Un chat dissimulé sur le dark web
Friedkin gave up the dead drop, and now he's dead.
Friedkin m'a donné l'adresse, et maintenant il est mort.
Sorry to drop by unannounced.
Désolée de passer sans prévenir.
You shoot me, I drop this, and it breaks into a million pieces.
Si vous me tirez dessus, je laisse tomber ça, et ça va se casser en un million de morceaux. C'est bon.
Just drop it.
Laisse tomber.
Drop the knife!
Lâche le couteau!
Yeah, Holm's bosses agreed to drop the charges if he just returned the stolen data, but instead he turned around and leaked hundreds of e-mails to the press proving that the law firm was wrapped up in all kinds of dirt.
Les patrons de Holm ont accepté de laisser tomber s'il rendait les données volées, Mais, à la place, il s'est retourné et a lâché des centaines de mails à la presse prouvant que le cabinet était corrompu.
- NCIS! - Drop it!
Lâchez ça!
Okay. Hmm, atom of hydrogen, Adam of Maroon 5, mic drop.
Un atome d'hydrogène, Adam des Maroon 5, Leonard out.
I'm sorry, who is Mike Drop?
Leonard a changé de nom?
She loves guns! - Drop it, blondie.
Je trouvais ça drôle.
- You drop it! Melissa, watch out!
Marrant, en effet.
- No, Éric, drop me at a bus stop, please.
Non, tu me déposes à un arrêt de bus ou à une borne.
I'm gonna drop the accent.
Je vais laisser tomber l'accent.
Wolf, find me a nice, empty building we can drop loudly.
Wolf, trouvez-moi un bâtiment vide où nous pourrions y attirer l'attention.
But we can always drop you back off at the depot, see for ourselves.
Mais nous pouvons toujours vous relâcher au dépôt, voir par nous-mêmes.
No, but the unregistered drop gun we found at her apartment does.
Les caméras ne prouvent rien. Non, mais l'arme non enregistrée trouvée chez elle, si.
Drop the charade, Peter.
Arrêtez de jouer au plus fin, Peter.
I just wanted to drop by and say... thank you.
Je voulais juste passer et dire... Merci.
Yeah, good, can we just drop it?
Peut-on passer à autre chose?
Raise her heart rate, drop her oxygen levels...
Augmenter le rythme cardiaque,
Gronk motions across, I'm gonna call a ringo, drop my corner to send my will on the backside and Brady better pray to God he gets the ball off by the fifth step or else that's lights the fuck out.
Si Gronk essaye de traverser, je vais lancer un ringo, faire reculer ma défense pour envoyer mon Will sur leurs arrières et Brady a intérêt à prier Dieu qu'il arrive à faire partir le ballon au cinquième pas ou bien c'est bonne nuit pour Brady.
Believe me, if I was gonna drop dead, it would have happened long ago, Doc.
Croyez-moi, j'ai survécu à pire.
Of course, I did drop four grand on her wedding dress, and I will probably have to rob a bank to pay my tuition, but I refuse to let money worries ruin my good mood.
Bien sûr, j'ai dépensé 4000 balles pour sa robe de mariée, et je cambriolerai sûrement une banque pour payer mes études, mais je refuse de laisser l'argent gâcher ma bonne humeur.
Listen, do what I- - do what I tell you to do or I'm gonna drop this thing in the water- - you understand?
Ne me parle pas! Fais ce que je te dis de faire ou je vais jeter ce machin dans l'eau... Tu comprends?
Drop it.
Lâche ça.
Now you drop your gun.
Maintenant pose ton arme.
A drop of blood in each wine glass makes madmen... of the ruling class.
Une goutte de sang dans chaque verre de vin fait des hommes fous de la classe dirigeante.
Drop it.
Lâchez ça.
Yeah, well, I shopped, and I shopped, and now, I am ready to drop into your arms.
J'ai acheté, et j'ai acheté, et maintenant, je suis prête à tomber dans tes bras.
Oh, come on, man, drop the act.
Arrête de faire semblant.
I swear I will drop this, and she is dead.
Je jure que je vais laisser tomber cette, et qu'elle était morte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]