For her translate French
63,328 parallel translation
Could you bring Sara a glass for her water, please?
Vous amenez un verre à Sara, s'il vous plaît?
Do you have an address for her?
Vous avez une adresse?
Yet this office still hasn't released a statement of support for her, which I understand from a covering-your-ass point of view, but not from a looking-to-the-future one.
Pourtant ce bureau n'a toujours pas fait un communiqué de soutien envers elle, ce que je comprends d'un point de vue du "couvrir ses arrières", Mais pas d'un "regardons vers l'avenir" point de vue.
No, she told you to be a good little soldier and take the fall for her.
Non, elle t'a dit d'être un bon petit soldat et prendre la peine pour elle.
You're lying for her.
Tu mens pour elle.
What else have you done for her?
Vous avez fait quoi d'autre pour elle?
I know it was a very traumatic breakup for her, but I'm nervous.
Je sais que sa rupture l'a traumatisée, mais je suis inquiète.
Dude, offer to pay for her dry cleaning.
- Propose-lui de payer le pressing.
I always wanted to bring Sheba ; For her to see the people.
J'ai toujours voulu y emmener Sheba, pour qu'elle rencontre les gens.
I looked at Dolly's evite for her party and noticed Michelle hasn't RSVP'd yet.
Michelle n'a pas encore répondu.
And he makes tamales for her every Sunday.
Et il lui cuisine des tamales chaque dimanche.
You must still have feelings for her, huh?
Tu dois encore avoir des sentiments pour elle.
For her.
Pour elle.
Jace, I saved her, I brought her here, and when she wakes up, I'm gonna be there for her.
À son réveil, je serai là.
There was nothing you could do for her.
Tu ne pouvais rien de plus pour elle.
We have a psychic connection, but for her?
On partage une connection psychique, mais elle?
If it wasn't for her,
Sans elle,
Look, you can't fight Dolly's battles for her or succumb to their politics.
Tu ne peux pas mener les combats de Dolly pour elle, ni te plier à leurs règles.
And I have a feeling that maybe... maybe there wasn't enough room for her grief with yours.
Il me semble peut-être... qu'elle n'a pas pu faire son deuil. À cause du vôtre.
She's not expecting me, but I thought I'd drop these by for her.
Elle ne m'attend pas, mais j'ai ceci pour elle.
A few things have still come for her in the mail.
Elle reçoit encore du courrier ici.
Hey, love, um... thank you very much for taking Emma and being there for her.
Hey, love, merci beaucoup d'être là pour Emma.
- I don't know, but there was this guy hanging around, and I think maybe he left something for her?
- Je ne sais pas, mai ce mec traînait par ici, peut-être qu'il a laissé quelque chose pour elle?
Then why are you making Emma feel worse for something that was really hard for her to do?
Alors pourquoi tu rends Emma triste à propos de quelque chose qui était très dur pour elle à faire?
And she never paid me good for all the work I did for her.
Elle me payait mal pour tout le boulot que je faisais pour elle.
Do you hold yourself accountable for her death or for working with Damien Darhk?
Est-ce que vous vous tenez responsable de sa mort ou pour avoir travaillé pour Damian Darhk?
Point being I have been looking for her for the past 3 months, but whatever witness protection program she put herself into, it is damn good.
Le truc est que je l'ai cherchée durant les trois derniers mois, mais le programme de protection des témoins dans lequel elle est est sacrément bon
Your bitch wife here owes me for her last high.
Ta garce de femme me doit sa dernière défonce.
Now you could try torturing me for her location.
Maintenant, tu peux essayer de me torturer pour savoir où elle se trouve.
It'd be nice for her to have our backs when we hit the streets.
Ce serait sympa de sa part de nous couvrir quand on sort.
I... I was reheating some soup for her.
J'étais en train de réchauffer de la soupe pour elle.
You still care for her, don't you?
Tu tiens encore à elle.
You don't know what ISIL will do to her for educating those girls.
Vous ne savez pas ce que Daech lui fera pour avoir instruit ces filles.
They're investigating her for Sam, the Hapstalls,
Ils enquêtent sur Sam, les Hapstalls,
And she feels terrible about this, but with her accident and the recovery... she's just not gonna be able to finish her work for you in time.
Et très gênée. Mais avec l'accident et sa convalescence, elle ne va pas pouvoir finir le travail à temps.
I know that many of you were expecting Sandy for this morning's chair yoga... but her daughter has a cold.
Je sais que beaucoup attendaient Sandy pour cette séance de yoga, mais sa fille a un rhume.
I could not for the life of me figure out why Mrs. Landry... would suddenly change her mind about the Sandpiper settlement.
Je ne comprenais pas pourquoi Mme Landry avait changé d'avis pour l'offre de Sandpiper.
Yeah, thanks for crushing her spirit on the first day.
Merci de lui avoir sapé le moral.
I just think it's Doll's way of showing her affection for Sadie.
Dolly montrait son affection...
I barely get her for two minutes on the phone when she calls.
Ça dure moins de deux minutes quand elle m'appelle.
We dated for a little bit, but it's a long and pointless story because I'm not with her anymore.
On est sorties ensemble, mais c'est sans importance. Je ne suis plus avec elle.
So, can you send her a message for me?
Donc, peux-tu lui envoyer un message pour moi? Tu veux bien?
It's because for all your tough talk, you miss her.
C'est parce que même si tu joues les durs, elle te manque.
Well, she... Doesn't stay in one spot for very long, but, uh, I'm working on finding her.
Et bien, elle... ne reste pas au même endroit très longtemps, mais je suis à sa recherche.
Sonus'men captured her and tortured her for two weeks, so even if she didn't drop out of the police, she would have been put on indefinite leave because of psychological trauma.
Les hommes de Sonus l'ont capturée et torturée deux semaines, donc même si elle n'avait pas quitté la police, elle aurait été indéfiniment suspendue à cause du traumatisme psychologique.
According to her, this is the house that Justin Claybourne bought for his mistress.
Selon elle, c'est la maison que Clayborne a achetée pour sa maîtresse.
She can't call in the marker I owe her for helping with gun reform if I'm impeached.
Elle ne peut pas utiliser la faveur que je lui dois pour avoir aidé avec la réforme sur les armes si je suis destitué.
When you see Taiana in afterlife--heh heh- - give her a kiss for me.
Quand tu verras Taiana dans l'au-delà... embrasse-la pour moi.
When you said that you were taking over for Waller, you said you wouldn't become her.
Quand tu as dit que tu prendrais la place de Waller, tu as dit que tu ne deviendrais pas comme elle.
For the rest of her life, the new memories that she's gonna have...
Pour le reste de sa vie, les nouveaux souvenirs qu'elle va avoir...
See, I always knew she was going to a vampire for venom, but it doesn't take a genius to see that you are still addicted to her.
Je savais qu'elle allait voir un vampire pour le venin, mais inutile d'être un génie pour voir que t'es encore accro à elle.
for her sake 60
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264