English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ G ] / Guess who

Guess who translate French

4,413 parallel translation
Guess who he's selling'em to?
Devinez à qui il les revend?
Katherine's over there in the hospital fighting for her life. I'll give you one guess who put her there.
Katherine est à l'hôpital, luttant pour vivre, je vous laisse deviner qui l'y a envoyée.
Guess who reported a break-in last night.
Devinez qui a signalé un cambriolage hier soir.
Guess who is dj-ing the big mixer tomorrow night.
Devine qui fait le dj à la grande fête de demain soir.
And guess who types 40 words a minute.
Et devine qui tape 40 mots à la minute?
Guess who handled Zamir's investments?
Devine qui gérait les investissements de Zamir?
You're never gonna guess who.
Vous devinerez jamais qui.
Guess who followed the evil old woman home from the support group and got her address?
Devinez qui a suivi la vieille femme démoniaque du groupe de soutien et a eu son adresse?
So, you'll never guess who I just met.
Tu ne devineras jamais qui je viens de voir.
On top of everything, guess who's in charge of training the new guy and running the open mic night tomorrow?
Pour couronner le tout, devine qui est chargé d'entraîner le nouveau gars et lancer l'open mic demain soir?
And guess who's coming to dinner?
Et devine qui vient pour dîner?
And guess who was in "White Venom" One?
Et devine qui jouait dans le premier film?
Guess who?
Devine qui c'est?
And you'll never guess who paid the rent before Genco.
Et tu ne devineras jamais qui payait le loyer avant Genco.
Guess who did remember?
Devine qui s'en est souvenu?
Guess who decided to spend the day at the Festival?
Devine qui a décidé de passer la journée au Festival?
And guess who he was seen hanging around with?
Et devine avec qui il a été vu trainer avec?
Guess who carried the Cloudsdale flag in the Games when she was a little filly.
Devinez qui a porté le drapeau de Cloudsdale aux Jeux quand elle n'était qu'une pouliche?
Guess who it's about?
Devine sur qui?
Guess who's about to become a free woman.
Devine qui va devenir une femme libre.
Guess who the owner is? - No, tell me.
- Devine à qui il est.
And guess who's got the high score.
Et devines qui a le meilleur score.
Well, guess who just won the lottery.
Devine qui a gagné le gros lot.
Guess who's on the menu tonight.
Devine qui est au menu ce soir.
Oh, you will never guess who I heard from last week.
Tu sais pas qui j'ai vu la semaine dernière?
[British accent] Guess who I am.
[ACCENT ANGLAIS] Devine qui je suis.
Because everyone's trying to guess who it was.
Car tout le monde a essayer de trouver qui c'était.
( Receiver clatters ) ( Singsongy ) Guess who's gonna be a sexy elf?
Devine qui sera un elf sexy?
Guess who just got bango-ed in her Bongos?
Devinez qui viens juste d'obtenir bango-ed dans son Bongos?
Hey, guess who was checking me out on the stairs.
Hé, devine qui me matait dans les escaliers.
Aidan, guess who booked the band into the club.
Devinez qui a booké le groupe dans ce club.
Guess who he was calling.
Devinez qui il appelait.
Dad, Celia, guess who's here?
Dad, Celia, devinez qui est là?
Guess who won that plain blue T-shirt?
- Ouais. - Uh-oh!
But if Tessa kills Elena, guess who's not gonna make it to Bonnie's welcome home party.
Mais si Tessa tue Elena, devine qui ne va pas se pointer à la fête de Bonnie.
Guess who I watched strut right through the front door.
Devinez qui j'ai vu s'y pavaner par la porte entrebaillée?
Guess who wrote it.
Devine qui l'a écrit.
Okay. I guess it's just me who's been avoiding my feelings then.
Je suppose que c'est seulement moi qui évite mes sentiments.
I guess you have to be careful who you trust, huh?
Je suppose que tu dois être prudente en qui tu fais confiance, hein?
It's just a wrapper, and my guess is, that you were the one who used the contents.
C'est juste l'emballage, et je suppose que tu est celle qui a utilisé le contenu.
I guess for at least one of them, perhaps the front runner, to tell the audience that he wasn't interested in the votes of anyone who was booing.
Qu'au moins l'un d'entre eux, peut être le candidat en tête, dirait au public qu'il n'était pas intéressé par les votes de ceux qui ont sifflé.
I guess I'm fired now that you guys all know who I am and what I'm doing here.
J'imagine que je suis virée maintenant que vous savez tous qui je suis et ce que je fais ici.
I guess there was someone who told one big old whopper.
Mais... J'imagine que quelqu'un a raconté de bons vieux bobards.
Guess who it is.
Devine qui?
Another one who didn't guess I should sit up.
Elle non plus, n'a pas pensé à me faire asseoir. Mais je lui ai pardonné.
I guess I'll have to find somebody new to fall in love with who will appreciate these.
Ma prochaine amoureuse devra apprécier ça.
I guess I'm the one who should apologize.
Je pense que c'est à moi de m'excuser.
- Thanks. Guess we know who the luckiest guy in the world is.
On sait qui est le gars le plus chanceux du monde.
And who doesn't love a surprise? I can guess why you're here.
Qui n'aime pas les surprises?
Well, I guess he doesn't realize you're a dill weed who doesn't live here anymore.
J'imagine qu'il ne réalise pas que t'es un débile qui ne vit plus ici.
Well, I guess he doesn't realize that you're a dill weed who... who still lives here.
J'imagine qu'il ne réalise pas que tu es un débile qui.... vit toujours ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]