Here's one for you translate French
351 parallel translation
Here's a tough one for you.
Une mission difficile pour toi.
Well, here's a hot one for you.
J'ai un tuyau pour vous.
But if any one of you leaves this room before Miss Roberts says he can he'll be sent to prison for breaking in here tonight.
Mais celui qui s'en va sans l'autorisation de Mlle Roberts... ira en prison pour le casse de cette nuit.
Here's one for you.
- Une autre :
Here's one for you.
C'est pour vous.
Darling... you know there's no one around here for miles.
Chéri, tu sais qu'il n'y a personne à des kilomètres.
And here's the one you can thank for it.
Vous pouvez la remercier.
Here's one for you.
En voilà une pour toi.
Swell! Here's another one for you.
Il y en a encore une : elle a tué Miles.
Here's a better one for you.
Pas celui-là.
Now, listen, Miss Milligan. I paid you $ 12 for a week's rent, and I've only been here one night.
Écoutez, Mlle Milligan, J'ai payé 12 $ pour une semaine.
Like Doc Bissell here... who's tried for so long to serve you, only you didn't know a good man when you saw one, so you always elected a phoney instead.
Comme le docteur Bissell ici présent, qui a si longtemps tâché de vous servir, mais en qui vous n'avez pas su voir l'homme de vertu qu'il est. Vous avez toujours élu un imposteur à sa place.
Look Haley... there's a check here for a week's pay for you... if this is another one of your brainstorms, it'll be your last.
Si c'est encore un de vos délires, ce sera le dernier. Mais si c'est vrai, vous toucherez un joli bonus.
Here's one for you, from the high school.
- En voilà une pour toi, elle vient du lycée.
I was sent here today for one reason... to tell you that if there's any more trouble... if this prison isn't brought under the strictest control... - Mr. McCallum... - There will be an immediate change in practically all personnel.
On m'envoie vous dire que s'il y a encore des troubles, si un ordre strict n'est pas assuré, il y aura un changement immédiat dans tout le personnel.
Make no mistake, he's one of them and he came here just looking for you.
Vous pouvez me croire, c'en est un et il venait pour vous.
Here, this one's for you.
Tiens, celle-ci est pour toi.
Here's one for you from Laroche-Mathieu. He gave it to me tonight at the reception.
Voici les tiennes que Laroche-Mathieu m'a remises ce soir.
There's always enough for you, Kid. Here, have one on the house.
Il y en a assez pour toi, Kid.
Here this is for you and the purple and blue one is for you.
Le bleu pour ta sœur.
"Keep out, evil one, there's no room for you here!"
Lorsqu'il frappe à la porte, je réponds :
Had you thought of coming one day saying, "Here's a child for you, Dad"?
Tu m'aurais dit : "Tiens, petit papa, Je t'ai fait un gosse"?
Well, here's one for you :
La voilà.
Here's one for you, for you...
Un pour vous, un pour vous...
Barnaby, I think I speak for everyone here when I say I consider you one of the great men of modern science.
Tout le monde s'accorde à dire que vous êtes l'un des meilleurs scientifiques de notre temps!
Look here, you've overlooked one thing. Yesterday's temples won't do for today's king.
Vos favoris détonnent.
You all know vat day today is. It's Independence Day, except for one man here.
C'est le jour de l'indépendance, sauf pour un homme.
You look for one thing here in the Gulf. I'm looking for something else. That's the only difference.
Vous cherchez quelque chose ici et moi, autre chose, voilà tout!
You're the one who's going to get out of here... and out of New York too if you know what's good for you.
C'est toi qui vas sortir d'ici... et sortir de New York aussi si tu sais ce qui est bon pour toi.
Now, here's one in which you propose that the government... build an academy like West Point for airmen. What do you have against West Point?
Ici, vous recommandez au gouvernement de fonder une académie pour former des pilotes.
I have to keep one copy and here's two for you.
J'en garde une, celles-ci sont pour vous.
The village elder tells me that except for those citizens under five years old, you all know every word in the first reader so here's the second one and it's much harder.
L'Ancien du village me dit que tous ceux qui ont plus de 5 ans connaissent déjà le cours élémentaire. Voici le suivant. C'est bien plus difficile!
And here's one for you too. Mmm! Let's go.
- En voilà un pour toi aussi.
While you Yankee blue-bellies go parading up and down as big as you please we're sitting here waiting for you to find one man.
Pendant que ces lâches de Yankees s'amusent à défiler dans leurs beaux uniformes, nous, on doit attendre que vous trouviez un homme.
All right, here's one for you, and here's one for you.
Dans les galettes de pommes de terre combien d'oeufs?
You'll miss tomorrow's hunt, but there'll be another one Saturday. I'll be here. I wouldn't miss it for the world.
Il y a une autre chasse samedi, je ne la manquerai pour rien au monde.
Anyway, here's yours, and one for me, and one for you.
Voici votre verre. Un pour moi, un pour toi.
Here's one for you, shorty.
Voilà pour toi, petit.
Here's one for you.
Ecoute : " Le navire S.S. Santa Rio
Here's one for you.
Et un pour toi.
And here's one for you.
Et en voilà un pour toi.
And here's one for you.
En voilà un pour toi.
And here's another one for you.
Et un autre ballon pour toi.
Oh. Here's one for you, Mr. President.
Acceptez celle-ci, M. le Président.
Here's one for you.
Tiens.
Here's one for you!
Tiens!
You don't know what it's like out here, one woman for every 20, 30 men, and she ain't likely to be much for looks or temper. Someone like you... you don't know.
Dans ce pays où on trouve une femme pour vingt ou trente hommes, ni belle, ni gentille, une femme comme vous ne se doute pas...
No, dear friends, for that's what you are, each and every one of you. We're here on this happy occasion, our annual Appreciation Day, to pay homage and show gratitude to our glorious leaders.
Chers amis, car c'est ce que vous êtes, chacun d'entre vous... nous voici réunis en cette heureuse occasion, la journée de la Reconnaissance, pour rendre hommage et exprimer notre gratitude à nos glorieux dirigeants.
Here's another one for you.
En voilà un autre.
Here's one for you, one for you. Thank you.
- Voilà pour toi et voilà pour toi.
Here's one for you, Sammy.
J'en ai une bonne pour toi, Sammy.
here's one 189
one for you 164
one for you and one for me 19
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
one for you 164
one for you and one for me 19
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your help 20
for your loss 23
for your time 16
for your trouble 28
for your family 28
for your own safety 97
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your help 20
for your loss 23
for your time 16
for your trouble 28
for your family 28
for your own safety 97
for you too 25
for yourself 58
for your father 16
for your own protection 24
for your son 19
for you and me 24
here's my number 71
here's the thing 1106
here's my 20
here's your ticket 24
for yourself 58
for your father 16
for your own protection 24
for your son 19
for you and me 24
here's my number 71
here's the thing 1106
here's my 20
here's your ticket 24
here's your mail 22
here's my problem 23
here's my plan 19
here's my offer 18
here's your change 33
here's your coffee 53
here's the deal 647
here's your chance 81
here's your lunch 22
here's your money 51
here's my problem 23
here's my plan 19
here's my offer 18
here's your change 33
here's your coffee 53
here's the deal 647
here's your chance 81
here's your lunch 22
here's your money 51