Hold my calls translate French
115 parallel translation
Miss pierce, Will you hold My Calls, please?
Mlle Pierce, prenez les appels, s'il vous plaît.
Well, if you can't hold my calls, hold my balls.
Prenez tous mes appels, mes couilles, et tout ira bien.
- Alana, could you hold my calls?
Alana, prenez mes appels.
Hold my calls.
Qu'on ne me dérange pas.
Betty, hold my calls.
- Betty, ne me passez pas d'appels.
Just hold my calls.
Les meilleurs burritos de la ville.
Listen, just hold my calls. - "Hold my calls." - And don't touch anything.
Il s'avère qu'il y a eu des rappports sur une trainée rouge autour de la ville voleur arrêté, sauvetage de personnes d'un immeuble en feu.
Hold my calls.
Bloquez mes appels.
Hold my calls.
Ne me passe aucun appel.
I told her to hold my calls.
Je lui ai dit de retenir mes appels.
- Hold my calls.
Pas d'appels.
- I told you to hold my calls.
- Je vous ai dit de ne pas me déranger.
Hold my calls. Listen, have you Kids had dessert?
Vous avez pris un dessert?
- I said to hold my calls.
- Je ne prends pas d'appel!
Tim, hold my calls.
Tim, mettez mes appels en attente.
Hold my calls, Lenore.
Retiens mes appels, Lenore.
I'm not sure, I think I may have asked you to hold my calls.
Je vous ai dit que je n'y étais pour personne?
Miss Hathaway, hold my calls.
Mlle Hathaway, prenez mes appels.
Jean, hold my calls.
Jeanne, prenez mes appels.
Hold my calls unless it's my kid.
Mettez les appels en attente, sauf si c'est mon fils.
I thought I told you to hold my calls.
Je croyais vous avoir demandé de ne pas me déranger.
In the future, if you're gonna hold my calls, I hope you tell me.
À l'avenir, dites-moi quand vous bloquez mes appels.
- Yeah, hold my calls, please.
- Je ne veux pas être dérangé.
Hold my calls.
Prenez mes appels.
Hold my calls.
Je prends aucun appel.
Hold my calls.
Mettez mes appels en attente.
"Hold my calls."
"Mettez mes appels en attente."
Can you hold my calls for a while?
Tu peux prendre mes appels un petit moment?
Heidi, hold my calls.
Heidi, mets mes appels en attente.
Janine, hold my calls, I'm gonna take a nap.
Janine, ne fais pas suivre mes appels, je vais faire une sieste.
Jane, hold all my calls.
Jane, prends tous mes appels.
Oh, Mary, hold all my calls and cancel everything.
Bloquez tous les appels et annulez tout.
Hold it. My contract calls for delivery of fresh mounts and I've delivered them.
Mon contrat spécifie la livraison de jeunes montures et je l'ai fait.
Honey, hold all my calls for 5 minutes.
Pas d'appels pendant cinq minutes.
How are you, Will? - Hold my calls.
Prends mes appels
[PHONE RINGING] Hello, Stella? Hold all my calls.
Allo Stella, prenez tous les appels je ne veux pas être dérangé.
hold all my calls for 15 minutes Sarah. Ok.
- Ne me dérangez pas pendant 15 minutes, Sarah.
Ophelia, hold some of my calls.
Ophélia, bloquez quelques appels.
Be a doll and hold all my calls.
Ne me passez plus aucun message.
Guy, hold all my calls.
Ne me passe aucun appel.
You did say "hold all my calls," Buddy.
Tu lui as dit : "Ne me passe aucun appel."
Hold all my calls.
Ne me passez aucun appel.
Elaine, could you hold my calls?
Prends mes appels.
Hold all my calls, please.
Prends tous mes appels.
Kathleen, hold all my calls.
Cathleen, pas d'appels.
I can't get a hold of Jean-Philippe, he doesn't return my calls.
Impossible de joindre Jean-Philippe, il ne me rappelle pas.
Jack's on one. That's okay. You can hold all my calls.
Ca s'est produit en même temps que nous mettions des nouvelles actions en jeu, et ce fut bon pour nous.
Hold all my calls. I have to read this script.
Ne me passez aucun appel, je dois lire un scénario.
Simi, hold all my calls.
Simi, filtrez mes appels.
Annie, uh, hold all my calls.
Plus tard. Viens.
Holly, hold all my calls, Please.
Holly, prenez mes appels, je vous prie.
hold my hand 117
calls 127
calls for speculation 38
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold it 2458
hold on to me 73
hold me tight 34
hold me 244
calls 127
calls for speculation 38
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold it 2458
hold on to me 73
hold me tight 34
hold me 244
hold it right there 423
hold your horses 138
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold still 691
hold up 1863
hold on a minute 292
hold on a moment 33
hold me close 21
hold on one second 255
hold your horses 138
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold still 691
hold up 1863
hold on a minute 292
hold on a moment 33
hold me close 21
hold on one second 255