Hold on now translate French
1,310 parallel translation
Hold on now.
Attendez.
Hold on now.
Nous nous reposions sur eux et ils imposaient leur rythme.
Let's see if he can hold on now!
Voyons s'il est bien accroché... Suis-moi!
Hold on now. He was flatlined.
Son coeur ne battait plus.
Hold on now, George!
- Tiens bon, Georges!
Hold on now, you're going to be all right.
Tiens bon. Ça va aller.
- Just hold on now.
- Accroche-toi.
Now, hold on a second...
Attends, une petite seconde...
Oh, sticks and stones, hector. Now we'll see how your bones Hold up.
Cause toujours, on va voir où ça va te mener.
Now hold on.
- Attendez...
Now hold the opening of the bladder firmly on the tube.
Maintiens la vessie sur le tube.
Now pull the dough into fine.... Hold it.
Puis on étire lapâte...
- Now hold on a second, hot pants.
Ecoute beauté, pas question de...
Hold on, now.
Attends.
Now, hold on a minute.
Attendez un instant.
Your Honor the community that put us both in the positions we now hold would be less than pleased with an order allowing a wealthy defendant in a first-degree murder case bail.
Votre Honneur... la communauté qui nous a élus tous deux à nos postes actuels... ne serait guère satisfaite qu'on accorde au riche accusé... d'un meurtre au 1er degré, une caution.
Now hold on, Judge.
- Attendez, M. le Juge.
Hold on to that now. Grab the other side.
- Prenez l'autre côté.
Now hold on!
Accroche-toi.
Now hold on to the railing.
Accroche-toi au bastingage.
Now, hold on a minute, Mr. Orbison.
Attendez, M. Orbison.
- Now stand still! - So heavy! - Hold on tight, Solid Gold!
N'essaye pas de réfléchir, et admire le nettoyage!
Hold on, now.
Attendez, attendez.
Hold on, now. You got to help the children!
Il faut sauver ton frère.
Now, just hold on.
Attendez.
Now, can you hold on while we take him upstairs?
Vous pouvez rester comme ça le temps de monter?
- Now, hold on a minute, missy.
- Une minute, ma petite dame!
Now, hold on, Sid. Hold on. May be we should let the kid dig.
Laissons la gamine creuser.
Now, hold on.
MAIRE
Now, hold on.
- Attendez.
And tell them it's me, and I want it now. - Hold on, hold on.
Je veux tout cela maintenant.
No greater sacrifice has ever been asked... of a people that I ask you now... to step forward one last time... one last battle... to hold the line against the night.
On n'a jamais demandé plus grand sacrifice à un peuple que celui que je vous demande : un dernier pas en avant, une dernière bataille, pour résister à la nuit.
Now, hold on there.
Relax.
Now, in the meantime, goddamn it, I want you to hold on until I get there.
En attendant, nom de Dieu, tenez bon jusqu'à ce que j'arrive.
Hold on there now... I've some mighty news.
Ouvre tes oreilles, j'ai une sacrée nouvelle.
Hold on to the mane now...
Tiens-toi à la crinière.
Now, hold on. Hold on.
Attendez.
- Hold up, now. Hold on.
- On ralentit.
- [Screams] Now hold on, Kang.
Attendez, Kang.
So let's hold off on analyzing our mistakes for now.
- Pardon? - Qu'est-ce que c'est?
Hold on tight to the neck now.
Serrez bien le cou.
Now, wait a minute. Hold on, hold on, hold it, hold it.
- Minute, attendez!
Hold on now. Leave that!
Laisse ça!
Now hold on!
Attends!
All right now, hold on there.
Ca va maintenant, restez là.
Hold up! Nowhere to go, my friend. Now, just--come on!
Coincé, mon pote ça suffit
Then hold it off the air until you got that, but I wanna go to New York, and I wanna go on the record right now.
Ne le diffuse pas avant, alors, mais je vais à New York. Je veux parler maintenant.
You wanna negotiate? Now hold on.
Vous voulez négocier?
"Dear bride, hold on to your heart now."
Chère jeune mariée, accroche-toi à ton cœur maintenant.
Now, maybe we can't hold this lying, cheating, philanderer liable but we would be damned fools to reward him, wouldn't we?
On ne peut peut-être pas tenir ce menteur, coureur de jupons... pour responsable mais on ne va pas non plus le récompenser!
- Now hold on.
- Attendez.
hold on 13161
hold on a second 1159
hold on to me 73
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold on a minute 292
hold on one second 255
hold on there 121
hold on for a second 24
hold on a second 1159
hold on to me 73
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold on a minute 292
hold on one second 255
hold on there 121
hold on for a second 24
hold on one sec 46
hold on to him 18
hold on just a second 39
hold on to it 26
hold on to that 25
hold on here 28
hold on to this 18
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
hold on to him 18
hold on just a second 39
hold on to it 26
hold on to that 25
hold on here 28
hold on to this 18
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now tell me 164
now go home 47
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now tell me 164
now go home 47