Hold on a second translate French
2,614 parallel translation
Woops. Hold on a second.
Attendez une seconde.
Uh, hold on a second, sir. Just one second.
Un instant, monsieur.
Hold on a second.
Attends une seconde.
Hold on a second.
Nous en parlerons plus tard.
Hold on a second.
Attendez, Tim.
Hold on a second, guys.
D'accord. Une seconde, les gars.
Hold on a second.
Patientez une seconde.
Hold on a second.
Une seconde.
- Hold on a second.
- Attends.
Hold on a second.
Attends!
Well, hold on a second.
Attends une minute.
hold on a second.
Attends.
Hold on a second, man.
Une seconde!
Wait. Hold on a second.
- Attends une seconde.
Just hold on a second, all right?
Je répare une erreur. On s'appelle? Attends une seconde.
Hold on a second.
Attends voir.
Hey, Brian, just hold on a second.
Attends, Brian.
Hold on a second, I...
Attendez une seconde.
Hold on a second.
Attend une seconde.
Hey... mister, hold on, hold on a second.
Monsieur... Une seconde. J'arrive, attendez.
Hold on a second.
Un instant.
Okay, hold on a second, because, you know, we only did it that one night so...
OK, attends une seconde, parce que, on l'a fait qu'une seule nuit.
Hold on a second.
- Quoi?
Hold on a second, calm down.
Un instant, du calme.
hold on a second, I can't hear you.
Attends un moment, je ne t'entends pas...
Nova, hold on a second.
Nova, une seconde.
Hey, Kyle. Hey, will you hold on a second?
Kyle, attends une seconde.
Hold on a second.
Je sais. C'est fort ici.
hold on a second. I'm going to a place with more privacy.
Attends, je vais m'isoler.
Whoa, hold on a second.
Attendez.
Can you just hold on a second?
Attendez une minute.
Hold on a second. Finn and Kurt told me that you agreed to let the Glee Club help out with your sister's funeral. And I
D'après Finn et Kurt, tu acceptes l'aide de la chorale pour les funérailles,
Just hold on a second.
Attends une seconde.
Hold on a second, Luke. And think about what you're doing.
Attends, pense à ce que tu fais.
- Hold on a second.
- Un instant.
Hold on for a second, mom.
Une seconde, maman. Laisse-moi...
No, wait, wait! Hold on one second! I can do a better apology!
Attendez, je peux m'excuser mieux!
Hold on a second.
Attends un peu.
Hey, will you hold on for a second?
Attends une seconde.
Okay, hold it a second. If he wants a story on the front page, he's got a dozen or so working writers here in town.
S'il veut son nom en première page, cette ville ne manque pas de journalistes.
Thanks, buddy. Can you hold on for a second?
Vous pouvez arrêter une seconde?
Hold on a second.
- Une seconde.
Hold on, just a second.
- Un instant.
Hold on a second.
Une seconde...
Wait, wait, hold on a second.
Attend, attend, attend une seconde.
Uh, hold on for a second. Lung test.
Attends une seconde.
Hold on a second.
Une petite seconde.
Please just hold on for a second.
Un instant.
- Hold on, I just have to take a knee for a second.
- Un instant, je dois me pincer.
No, just hold on. Just give me a second.
Attends une seconde.
Hold on a second.
Attendez.
hold on 13161
hold on to me 73
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold on a minute 292
hold on one second 255
hold on there 121
hold on for a second 24
hold on now 65
hold on to me 73
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold on a minute 292
hold on one second 255
hold on there 121
hold on for a second 24
hold on now 65
hold on one sec 46
hold on to him 18
hold on just a second 39
hold on to it 26
hold on to that 25
hold on here 28
hold on to this 18
a second chance 34
a second 98
a second ago 20
hold on to him 18
hold on just a second 39
hold on to it 26
hold on to that 25
hold on here 28
hold on to this 18
a second chance 34
a second 98
a second ago 20
hold the door 81
hold my hand 117
hold it 2458
hold me tight 34
hold it right there 423
hold me 244
hold your horses 138
hold still 691
hold up 1863
hold me close 21
hold my hand 117
hold it 2458
hold me tight 34
hold it right there 423
hold me 244
hold your horses 138
hold still 691
hold up 1863
hold me close 21