Hold your horses translate French
360 parallel translation
Just hold your horses a minute, please.
Gardez votre sang-froid, s'il vous plaît.
Hold your horses.
Rongez votre frein.
Hold your horses there, Mr. Mayor.
- Attendez, M. Le maire.
Here hold your horses.
Où vas-tu comme ça?
Ah, gentlemen, just hold your horses and sit down.
Messieurs, calmez-vous et asseyez-vous.
Hold your horses.
Doucement.
Hold your horses, Olsen.
Calmez-vous, Olsen.
Hold your horses, ape!
Attends un peu, toi!
Hold your horses.
Vous emballez pas.
I do think you have your nerve. - Now, hold your horses.
- Ne monte pas sur tes chevaux.
All right, hold your horses.
Pas si vite.
Hold your horses, Marter.
Ce n'est rien, Martin.
Just hold your horses.
Retenez vos chevaux.
- Hold your horses.
Pas si vite. - De quoi s'agit-il à présent?
- Hold your horses, darling. I'm in a conference. - Mm-hmm.
Calme-toi, nous discutons.
Hold your horses.
Retiens tes chevaux, j'suis pas d'accord.
- Hold your horses. - It'll depend on results.
- Ça dépend du résultat.
- Now, Maggie, hold your horses.
- Ne monte pas sur tes grands chevaux.
- Better pull them up, elder. Hold your horses!
Vaut mieux les retenir.
Hold your horses, men!
Ne vous précipitez pas!
Now, hold your horses or you'll get the part that went over the fence last.
Calmez-vous, ou vous aurez ce qui était destiné à la poubelle.
Hold your horses.
Calme-toi.
Hold your horses! We're essential here!
Minute, papillon, nous sommes indispensables.
Hold your horses! Hold your horses!
Pas si vite!
- Hold your horses, Laredo.
- Arrête ton char, Laredo.
Hold your horses.
Un instant.
Hold your horses, I'm driving!
Mollo, mon vieux, je conduis!
All right, I'm coming! Hold your horses!
Arrête de sautez sur le déclencheur, sinon, je te tire les oreilles!
Hold on, Blanche, hold your horses, Blanche, you're going to get your share.
Calme-toi Blanche, tu auras ta part.
- Just hold your horses, sheriff.
- Doucement, shérif.
- Hold your horses.
- Du calme.
- Hey, hold your horses!
- Qu'est-ce que tu crois?
- Hold your horses, Joe. - Uncle Horace!
- Allez-y doucement, Joe.
Hold your horses.
- Oh hé!
Hold your horses!
Une minute.
Just hold your horses.
Attends.
- Hold your horses there, buster.
- Pas si vite, l'ami.
Hold your horses. I'm only going to the airport.
Ne t'excite pas, surtout.
- Hold your horses, I'm coming!
- Du calme, j'arrive!
Bidibidibidi. Hold your horses.
Minute.!
Hold your horses!
Prends pas le mors aux dents...
Hi, Kay! Hey, hold your horses.
Retiens tes chevaux!
Can I hold your horses? I'll watch her real careful.
Je garde vos chevaux?
Hold your horses.
Descends.
- Hold your horses.
- Il n'est que 9 h 09.
Hold you horses, hold your...
Du calme, du calme.
Just... hold... your... horses!
Mais tu vas la boucler, dis!
Hold your horses!
Du calme!
Now that the track's closed, I thought if I brought her round to see your horses, I'd hold her attention a bit longer.
Je l'ai amenée pour lui montrer les tiens. Pour la retenir un peu.
Hold your damn horses!
Ne sois pas si pressé!
Hold on to your horses.
Calmez-vous!
hold your fire 606
hold your ground 24
hold your breath 87
hold your tongue 76
hold your position 76
hold your course 17
hold your positions 44
horses 214
horseshit 41
hold on 13161
hold your ground 24
hold your breath 87
hold your tongue 76
hold your position 76
hold your course 17
hold your positions 44
horses 214
horseshit 41
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
hold me tight 34
hold on to me 73
hold it right there 423
hold me 244
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
hold me tight 34
hold on to me 73
hold it right there 423
hold me 244
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold still 691
hold on a moment 33
hold up 1863
hold me close 21
hold on a minute 292
hold on one second 255
hold it down 43
hold on there 121
hold on for a second 24
hold the line 129
hold on a moment 33
hold up 1863
hold me close 21
hold on a minute 292
hold on one second 255
hold it down 43
hold on there 121
hold on for a second 24
hold the line 129