Hold on one second translate French
657 parallel translation
Hold on one second.
Attends une seconde.
'Can you hold on one second?
Attendez une seconde.
Just hold on one second, gentlemen.
Attendez un instant.
Hold on one second. Hey, use your head.
Il arrive avec une nuée de fl ics et de journalistes.
Hold on one second, fellas.
Attendez un instant, les amis.
OK, just hold on one second.
Attends un peu.
Hold on one second, will you.
Ne quittez pas.
- Hold on one second.
- Attendez une minute.
Could you hold on one second?
Pourriez-vous patienter une seconde?
You'll be home in an hour? Hold on one second.
Vous serez là dans une heure?
Just hold on one second.
Attendez.
Hold on one second.
Attendez une seconde.
Hold on one second. Let's get this straight. Marty is your kid, not mine.
pas le mien.
Oh, hold on one second.
Garde la ligne.
Okay. Just hold on one second.
Ne quittez pas.
Just hold on one second. Hello? Danny, I told you, quit bugging me.
Ces données...
- HOLD ON ONE SECOND THERE, COOP.
UNE SECONDE, COOP'!
Yeah. Hold on one second.
Attends une minute...
Can you hold on one second?
Vous pouvez ne pas quitter?
Could you hold on one second?
Tu m'excuses un instant?
Honey, hold on one second.
Ne quitte pas.
Hold on one second.
Une minute.
Hold on one second.
Une seconde. Attends.
Hold on one second.
Une seconde s'il vous plaît.
Just hold on one second.
Ne quitte pas.
Hold on one second.
Une seconde.
Hold on one second.
Attendez un instant.
- Everybody, hold on one second.
- Un instant, tout le monde.
Yeah, hold on one second.
Une seconde.
- Hold on one second. That's too much, Billy!
C'est trop!
Hold on one second.
Attends une petite minute.
Hold on one second.
Un instant.
Why won't this wig come off? Hold on one second.
Pourquoi est-ce que cette péruque ne s'enlève pas? Attends une seconde.
Just hold on one second.
Attendez une seconde.
Hold on one second.
Ne quitte pas.
Can you hold on one second longer?
Vous pouvez patienter encore un peu?
And in the second place, and hold on to this one it wasn't Paul that killed young Henry.
- Oui, mais... - Secundo... Tiens-toi bien :
Now hold on just one second.
Attendez!
Just hold that pose for one second, and get these little doohickeys in here, and we'll be right with you.
Gardez cette pose pendant une seconde. Je mets ces petits trucs ici, et on est à vous.
Jack, could you hold on just one second?
Vous pouvez patienter une minute?
- Hold on, just one second.
- Attends une seconde.
Hold on one second.
Attends. Arrête-toi une seconde.
Oh, uh, h-hold on one second. Here.
Ne quittez pas.
Hold on one second. Hold on.
Un instant.
- Yo, w'nat's up, baby? - Hold on one second.
Un instant.
Wait! Hold on! One second.
Attends une seconde!
Hold on just one second.
Une seconde.
Could you hold on one teeny tiny second?
Une toute petite seconde...
hold on to that for me for one second, would you?
Gardes-en un peu pour la suite.
Hold on for just one second.
Vous patientez une seconde?
Can you hold on one second?
Je suis déjà en ligne.
hold on 13161
hold on a second 1159
hold on to me 73
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold on a minute 292
hold on there 121
hold on for a second 24
hold on now 65
hold on a second 1159
hold on to me 73
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold on a minute 292
hold on there 121
hold on for a second 24
hold on now 65
hold on one sec 46
hold on to him 18
hold on just a second 39
hold on to it 26
hold on to that 25
hold on here 28
hold on to this 18
one second 1230
hold the door 81
hold my hand 117
hold on to him 18
hold on just a second 39
hold on to it 26
hold on to that 25
hold on here 28
hold on to this 18
one second 1230
hold the door 81
hold my hand 117
hold it 2458
hold me tight 34
hold it right there 423
hold me 244
hold your horses 138
hold still 691
hold up 1863
hold me close 21
hold it down 43
hold the line 129
hold me tight 34
hold it right there 423
hold me 244
hold your horses 138
hold still 691
hold up 1863
hold me close 21
hold it down 43
hold the line 129