I'd rather stand translate French
83 parallel translation
She knew that I'd sacrifice everything rather than stand up in a divorce court and give her away, admit that our marriage was a rotten fraud.
Elle savait que je sacrifierais tout pour ne pas affronter un tribunal et admettre que notre mariage était un mensonge.
Sit down. I'd rather stand, if you don't mind, sir.
Asseyez-vous!
I'd rather stand.
Je préfère rester debout.
I'd rather stand.
- Oui. - Je reste là.
When I asked her if I could sit next to her, she said she'd rather stand all the way to New York.
J'ai voulu m'asseoir près d'elle et elle a dit préférer rester debout jusqu'à New York.
- I'd rather stand.
Je suis bien debout.
- I'd rather stand, thank you.
- Je préfère rester debout.
- I'd rather stand guard.
Cette fois ce sera moi le garde de sécurité.
I'd rather stand.
Non, merci.
- I'd rather stand.
- Je préfère rester debout.
Well, it now seems quite possible that until we get to a decent jail with bribeable guards, I may stand in some need of rather close physical protection.
Jusqu'à ce qu'on arrive dans une prison convenable, avec des gardiens qu'on puisse soudoyer, je pourrais avoir besoin... d'une protection physique efficace.
I'd rather be left at a taxi stand.
- QU'ON VOIT UN ARABE, DEPOSEZ-MOI A UN TAXI!
- I'd rather die than stand before your human justice :
Je préfère mourir qu'être jugé par les humains :
- I'd rather stand.
- non je préfère rester debout pour l'instant.
Mr. MacGyver, I stand ready to breac ground today, but I'd throw it all away if I thought for one moment that my life's worc would be viewed as a disaster rather than an asset.
M. MacGyver, je suis prêt à faire construire aujourd'hui, mais j'arrêterais tout si je me disais que mon travail serait perçu comme un désastre, et pas comme un atout.
Thank you, sir, I'd rather stand.
Merci, je reste debout.
- I'd rather stand.
Quelqu'un peut me répondre?
I'd rather stand, if you don't mind. We're always blamed by our Government for forming schools which they say disturb the public order.
On accuse ceux s'adonnant aux arts martiaux, de bafouer l'ordre public, de constituer des sociétés secrètes.
Well, good, Because I can't stand my grandmother, I hate Aruba, and I'd rather cook.
Tant mieux, parce que je ne supporte plus ma grand-mère, je déteste Aruba, et je préfère cuisiner!
- I'd rather stand.
- Je suis mieux debout.
I can't stand it, I'd rather murder myself.
Je préfère me tuer.
I'd rather stand, ma'am.
Je préfère rester debout.
If you don't mind, I'd rather stand.
Je préf ère rester debout.
I'd rather not stand trial for you, Michael.
Pour me retrouver sur la sellette à ta place.
- I'd rather stand.
- Je veux rester debout.
If you don't mind, I'd rather stand.
Je préfère rester debout.
Oh, no thanks. I'd rather stand.
Je préfère rester debout.
- I'd rather stand.
Je préfère rester debout.
- I'd rather stand.
- Je suis bien debout.
No, I'd rather stand.
Non, je prefere rester debout.
Thanks. I'd rather stand up.
Non, merci.
I'd rather stand if it's OK with you, sir.
- Si vous permettez, je préfère rester debout.
- No, thank you. I... I'd rather stand.
- Merci, je préfère rester debout.
Honestly, Will, i'd rather stand.
S'il te plaît...
I'd rather stand.
Je suis mieux debout.
And you'd rather ruin everything I stand for than to fight your own battles.
Et vous préférez ruiner tout ce que je représente que livrer vos propres batailles.
A terrible person. I'd rather stand outside.
Une personne horrible, je préfère rester dehors..
Because I'd rather not stand here While you try and negotiate a hostage trade For an incentive spirometer.
Parce que je n'aimerai pas rester ici et que vous négociez une libération d'otage rien que pour un spiromètre.
Thanks, I'd rather stand.
- Je préfère rester debout.
I'd rather see you have your day in court alive than have to stand at your funeral, lan.
Je préférerais te voir au tribunal vivant que d'aller à ton enterrement.
I'd rather chew my own arm off than to have that guy Roy... stand up and take credit for it all.
Plutôt me bouffer un bras que de voir Roy frimer.
Well, I could stand here all day apologizing, but I'd rather expiate my sins with good clean work.
Je pourrais rester ici toute la journée à m'excuser, mais je préfère expier mes péchés avec du bon travail.
I'd rather stand.
- Je préférerais qu'on reste debout.
There is no one I would rather have on the stand explaining what it is the B.A.U. Does.
Je ne veux personne d'autre pour expliquer ce que fait le BAU.
And I'd rather not stand by while you send him to an early grave.
Et j'aimerais agir alors que tu l'envoies dans sa tombe.
I'd rather you stand on principle and feed me to the wolves than waver so easily.
J'aurais préféré que tu te battes pour tes principes et que tu me donnes en pâture aux loups plutôt que te plier si facilement.
Then I'd rather stand. It makes it easier to leave.
Je reste debout, je partirai plus vite.
I was standing up for all of you! The minute you guys walked into this campus, you were labeled as high school royalty, and you'd rather maintain that label than heaven forbid stand up for yourselves!
Depuis la 3e on vous prend pour des dieux et vous préférez garder ce titre que de défendre vos intérêts.
I'd rather just stand, if that's okay.
Je préfère rester debout.
I'd rather stand.
J'aime mieux rester debout.
I'd rather stand, thanks.
Je préfère rester debout, merci.
i'd rather you didn't 72
i'd rather 39
i'd rather not 268
i'd rather not say 62
i'd rather be alone 17
i'd rather be dead 24
i'd rather die 100
i'd rather not talk about it 39
i'd rather stay here 29
standard 64
i'd rather 39
i'd rather not 268
i'd rather not say 62
i'd rather be alone 17
i'd rather be dead 24
i'd rather die 100
i'd rather not talk about it 39
i'd rather stay here 29
standard 64
stand 299
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand up 1282
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand up 1282
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
stand up straight 94
stand by 925
standing room only 19
stand clear 68
stand here 61
stand down 832
stand over there 44
standing here 19
stand aside 185
stand straight 39
stand by 925
standing room only 19
stand clear 68
stand here 61
stand down 832
stand over there 44
standing here 19
stand aside 185
stand straight 39
stand right there 37
stand fast 51
standing by 214
stand still 218
stand right here 22
standing there 32
standard procedure 51
standing bear 19
stand back 854
stand to 35
stand fast 51
standing by 214
stand still 218
stand right here 22
standing there 32
standard procedure 51
standing bear 19
stand back 854
stand to 35