I'm afraid not translate French
5,775 parallel translation
I'm not afraid to say so.
Je n'ai pas peur de le dire.
I'm afraid I'm not taking no for an answer.
Je suis désolé mais je n'accepterai pas un non.
I'm not afraid of this life, Cyrus.
Je n'ai pas peur de cette vie.
I'm not afraid of him.
J'ai pas peur de lui.
I'm not afraid of you any more.
Je n'ai plus du tout peur de toi.
I'm not afraid of anyone ` today has taught me that.
Je ne crains plus personne cette journée me l'aura appris.
I'm afraid she's not.
- Non, désolé.
Marvin, I'm afraid this night is not much of a winner.
Marvin, je crains que cette nuit ne soit pas tellement géniale.
I'm afraid there's not going to be much Virgil.
J'ai peur qu'on ne finisse pas Virgile.
I'm afraid she's not honest with me when I ask her if she's happy here in France.
Je crains qu'elle ne soit pas honnête avec moi si je lui demande si elle est heureuse en France.
I'm not afraid to become an ass for Cha Eun Sang.
Quand il s'agit de Cha Eun Sang, je n'ai pas peur d'être un vrai fils de p * * *.
No, I'm afraid not.
J'ai bien peur que non.
We're gonna be discussing third parties, and I'm afraid your word, not good enough for them.
On va discuter avec d'autres gens, et je crains que ta parole ne leur suffise pas.
I'm afraid Gersky's not with us right now.
J'ai peur que Gersky ne soit pas avec nous maintenant.
I have been in a fight before and I'm not afraid to...
- Je me suis déjà battu et je n'ai pas peur de...
I'm not afraid.
J'ai pas peur.
I'm afraid not.
- J'ai bien peur que non.
Hey, could you massage my knee a little? I'm afraid of not being able to ride. I'm not a doctor, you know.
- Dites, vous me masseriez le genou?
I'm afraid not.
Malheureusement non.
And I'm not afraid to carry them out.
- J'y obéirai.
I'm afraid not.
Oh. Je crains que non.
I'm not afraid to admit it.
Je n'ai pas peur de l'admettre.
I'm afraid I'll start laughing or bawling or say something inappropriate, so I don't go. Which is not a solution, but there you have it.
J'ai toujours peur d'éclater de rire ou de dire des bêtises, alors je fuis, ce qui n'est pas une solution.
Perhaps where you come from, German and Latin can be equated, but not here, I'm afraid.
Peut-être que chez vous, l'Allemand et le Latin peuvent être comparés, Mais pas ici, j'en ai peur.
I'm not afraid. I'm a man.
Je suis un homme et j'ai pas peur.
I'm not afraid.
Je n'ai pas peur
I'm not afraid of him. He's afraid of me.
Je n'ai pas peur, il a peur de moi.
I'm not afraid, Hector.
Je n'ai pas peur, Hector.
I'm afraid they might not give it to him.
J'ai peur qu'ils ne lui donnent pas.
- I'm not afraid of you.
Je n'ai pas peur de vous.
No, I'm afraid not.
- Malheureusement non.
As long as I'm with you, I'm not afraid.
Tant que je suis avec toi, je n'ai pas peur.
No. I'm afraid drones are not an option.
L'utilisation des drones est proscrite.
I'm not afraid of miracles, son of Lamech!
Je n'ai pas peur des miracles, fils de Lamech!
I told you, I'm not afraid of miracles.
Je te l'ai dit, je n'ai pas peur des miracles.
Because I'm afraid, Mr. Bold... that the issue is not whether Vaucan... may represent a threat to the company.
Voyez-vous, Mr Bold, le problème n'étant pas que Vaucan représente une menace pour la compagnie.
- I'm not afraid to hit a girl.
- J'ai pas peur de taper une fille.
I'm afraid not.
J'ai bien peur que non.
Definitely not, I'm afraid of heights
Jamais de la vie, j'ai le vertige
I'm not afraid of them.
Je n'ai pas peur d'eux.
- I'm afraid not.
- Je suis désolée, pas du tout.
I've spoken to my supervisor. It's not good news, I'm afraid.
J'ai parlé à mon supérieur et j'ai une mauvaise nouvelle.
It's not a very flattering portrait, I'm afraid.
Ce n'est pas un portrait flatteur.
I'm not afraid. I'm not afraid.
Je n'ai pas peur.
I know how I feel, I'm not afraid.
Je sais ce que je ressens, je n'ai pas peur.
- I'm not afraid of Thorin.
- Je n'ai pas peur de Thorin.
I'm afraid it is not my place to tell Charles.
Je crains que ce ne soit pas à moi de le faire.
I'm afraid not.
Je crains que non.
I'm not afraid of anyone!
Je n'ai peur de personne!
I'm afraid it's not.
Je crains que non.
Well, I'm not afraid.
Je n'ai pas peur.
i'm afraid i can't 43
i'm afraid i don't 54
i'm afraid i can't help you 20
i'm afraid i don't understand 28
i'm afraid it is 59
i'm afraid of heights 16
i'm afraid it's true 16
i'm afraid so 512
i'm afraid for you 23
i'm afraid 2391
i'm afraid i don't 54
i'm afraid i can't help you 20
i'm afraid i don't understand 28
i'm afraid it is 59
i'm afraid of heights 16
i'm afraid it's true 16
i'm afraid so 512
i'm afraid for you 23
i'm afraid 2391
i'm afraid i've got some bad news 18
i'm afraid you are 19
i'm afraid that won't be possible 18
i'm afraid you're mistaken 18
i'm afraid i can't do that 62
i'm afraid of him 20
i'm afraid i do 40
i'm afraid that's impossible 27
i'm afraid to ask 22
i'm afraid that's not possible 47
i'm afraid you are 19
i'm afraid that won't be possible 18
i'm afraid you're mistaken 18
i'm afraid i can't do that 62
i'm afraid of him 20
i'm afraid i do 40
i'm afraid that's impossible 27
i'm afraid to ask 22
i'm afraid that's not possible 47
i'm afraid that 19
i'm afraid i have some bad news 35
i'm afraid i 23
i'm afraid it's not that simple 17
i'm afraid mr 36
afraid not 147
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
i'm afraid i have some bad news 35
i'm afraid i 23
i'm afraid it's not that simple 17
i'm afraid mr 36
afraid not 147
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notebook 23
notes 105
notice 40
not really 5709
not at all 5606
notorious 29
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notebook 23
notes 105
notice 40
not really 5709
not at all 5606
notorious 29
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing at all 597
nothing happened 754
not now 3813
nothing yet 509
nothing changes 92
note to self 55
nothing at all 597
nothing happened 754
not now 3813
nothing yet 509
nothing changes 92
note to self 55