I'm with her translate French
5,110 parallel translation
Okay, I don't know who first taught guys to do the "alphabet with their tongue" thing, but it kind of makes me feel like I'm Helen Keller being fucked by her teacher.
Bon, je ne sais pas qui a d'abord enseigné aux gars le truc de faire l'alphabet avec leur langue, mais ça m'a donné l'impression d'être Helen Keller se faisant baiser par son professeur.
I boarded her plane and confronted her, "Signorina I'm here with your noodles and Chef Huang."
Je suis monté à bord et je lui ai dit : "Signorina, je vous ai apporté vos nouilles et Chef Huang."
I'm not in love with her.
Amoureux?
And if I'm honest with you, I'm kind of glad to have her off my hands.
Et pour être honnête, je suis content d'en être détaché.
So even now I catch myself thinking that I'm gonna run into her some day. Like I'll be at a stop light, and look over at the car next to me and there she'll be, scowling at me with disapproval.
Et je me surprends à penser que je pourrais très bien la revoir un jour par hasard... genre à un carrefour, dans la voiture juste à côté... et elle me saluerait comme si de rien n'était...
Yes! Yes! Now, listen, I'm going to tell her what's wrong with her, but I'm not going to tell it out loud because it's confidential.
Écoutez, maintenant je vais lui dire ce qui ne va pas chez elle, mais je ne vais pas le dire à haute voix parce que c'est confidentiel.
I'm sleeping with two of my students. Her and her.
"Je couche avec elles deux." Et c'est vrai.
Just get back together with her so I can go back to the life I'm accustomed to.
Retourne avec elle pour que je retrouve la vie à laquelle je suis habitué.
I'm at my wits'end with her.
Elle me désespère.
I'm thinking about asking her to maybe dance with me.
Je crois que je vais lui demander de danser avec moi.
I wanted to make her fall in love with me.
Je voulais qu'elle m'aime.
Maybe because I'm working with her, but... as I was reading it, I... I kept thinking about Jo-Ann.
Peut-être parce que je travaille avec elle, mais en lisant, je n'arrêtais pas de penser à Jo-Ann.
I'm not familiar with her work.
Je ne connais pas son travail.
And I was wondering if you could get me a meeting with Professor Weldon, cos I'd rather not just show up at her door.
Je me demandais si vous pouviez m'organiser un rendez-vous avec le professeur Weldon. parce que je ne pense pas pouvoir arriver ainsi simplement à sa porte.
Ms Griffin was kind enough to give me a helping hand and I'm repaying her with a drink.
Explique-toi. Mlle Griffin a eu la gentillesse de m'aider.
She's... I feel great when I'm with her.
Je me sens bien avec elle.
- You're still in love with her. - I'm not still in love with her.
- Tu l'aimes encore.
- I'm not still in love with her, Sarah.
- Je ne l'aime plus, Sarah.
Mr. Magnussen, I have been asked to intercede with you by Lady Elizabeth Smallwood on the matter of her husband's letters.
Lady Elizabeth Smallwood m'a demandé d'intervenir au sujet des lettres de son mari.
I mean, she is. I'm gonna get her to be on stage with him.
Je la ferai monter sur la scène avec lui.
I can't prove that I'm not in love with her.
Je ne peux pas prouver que je ne suis pas amoureux d'elle.
I'm putting her on this with you. Sir?
Je la mets dessus avec toi.
I'm putting her on this with you.
Je la mets avec vous.
I'm going to help her with the Al-Harazi tape.
Je vais l'aider avec la bande Al-Harazi.
Mind if I sit with her a while?
Ça vous dérange si je m'assois avec elle?
I mean, I put on a concert at the London Meltdown with Nina Simone, and before she went on, she called me to her room, and she was sitting there in this chair, and she was like the nastiest woman.
Je veux dire... j'ai assuré un concert au London Meltdown avec Nina Simone, et avant de rentrer sur scène, elle m'a appellé dans sa loge, Et elle était assise sur une chaise, et elle était comme la plus répugnante des femmes.
I wanted to leave her, but he had me do a shot with him right there... you know how it is.
Je ne l'avais pas prévu. Je voulais partir, mais il m'a obligé à me faire un shoot avec lui sur l'instant. Vous savez ce que c'est.
I'm saying that my relationship with her is a complex one... that it's hard for me to understand at times.
- Écoutez. Ma relation avec elle est complexe. J'ai souvent du mal à la comprendre.
I'm fucking not talking with her again.
Aucune foutue chance que je lui reparle.
the only reason why I put with her is so I know I'm not the biggest cunt out there.
La seule raison pour laquelle je m'affiche avec Elle, C'est pour être sûre de pas être la plus grosse chienne du groupe.
May I sit with her?
Puis-je m'asseoir?
She doesn't want help. I'm done with her.
Je vais pas lui courir après, certain.
So I'm telling her, and then her and her friends pull me into a cab with them.
Donc je lui dis, et elle et ses potes m'attrapent et me tirent dans leur taxi.
I'm going to conduct an interview with her, so...
Je dois l'interviewer.
She won't speak to me, I want to speak with her.
Elle refuse de m'adresser la parole. Moi, je veux lui parler.
They won't look for me if I'm with her.
- Ils me chercheront pas si je vis avec elle.
There's one story where she says I'm so desperately in love with her I'd rob a bank for her if she asked me to, and then another where she says I always put my friends first and she wishes she was more like me.
Il y a une histoire où elle dit que je suis si amoureuse d'elle que je volerai une banque si elle me demandait, et ensuite une autre où elle dit que je fais toujours passer mes amis avant et qu'elle souhaitait être plus comme moi.
Three days ago you literally banned me from talking to her, and now I find you alone with her in this house while mom is away on business!
Il y a 3 jours, tu m'as littéralement interdit de lui parler, et maintenant, je te trouve seul avec elle dans cette maison tandis que maman est en voyage d'affaire!
I'm happy to stay with her after school, and a few hours every week could really help.
Je suis heureux de rester avec elle après l'école, et quelques heures toutes les semaines pourrait vraiment l'aider.
And once I'm done with you, She can finally get back to her life.
Et une fois qu'en j'aurais fini avec vous, elle pourra enfin retrouver sa vie.
I'm the boring housewife who waits on her hand and foot, and you're the exotic, successful, crazy aunt who does whatever she pleases no matter who she hurts and always gets away with it.
Je suis la femme au foyer ennuyeuse qui se la coule douce, et tu es la célèbre tante folle qui fait tout ce qu'elle veut peut importe si ça doit faire du mal à quelqu'un et qui s'en sors toujours sans encombres.
I can't have her around if I'm gonna get real with this kid, and I gotta get real with him.
Je foirerai l'interview si elle vient.
I'm with her.
Je suis avec elle!
I mean, I had to move back in with my mother, and I'm working for my brother at his bar with his crazy-ass wife, my best friend hates me, and my daughter is planning her own funeral.
J'ai dû retourner vivre chez ma mère, et je travaille pour mon frère dans son bar avec sa tarée de femme, ma meilleure amie me déteste, et ma fille est en train de planifier son propre enterrement.
I'm going to spend a couple of days with her to make sure she's okay.
Je vais passer deux jours avec elle pour être sûr qu'elle va bien.
I'm with miss Stiles in her apartment.
Je suis avec mlle Stiles dans son appartement.
Well, it means she's sleeping in her blazer, and I'm in here, bunking with you.
Bah, ça veut dire qu'elle dort dans son uniforme, et je suis ici, discutant avec toi.
I had three classes, a Physique 57, and I got in a fight with Zeva about her post-grad trip to Lisbon.
J'ai eu 3 cours, dont un de physique. Zeva m'a énervée avec son voyage de 3e cycle à Lisbonne.
Jill has received her "Just Because I'm Sorry" bouquet from the florist, complete with a apologetic teddy bear holding a Mylar balloon which reads "I'm beary sowwy."
Jill a reçu son bouquet "Juste parce que je suis désolé" par le fleuriste, complété par un nounours d'excuses qui tient un ballon en alu où on peut lire "je suis beauc-ours désolé".
I wanna marry Amy and spend the rest of my life with her, and I'm here for your blessing.
Je veux passer le reste de ma vie avec elle, et je suis là pour votre consentement.
I'm also thinking that she's lying to me, because of what happened with her last boyfriend.
à cause de ce qui est arrivé avec son dernier copain.
i'm with 29
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm with you there 18
i'm with you 610
i'm with a patient 20
i'm with them 16
i'm with him 72
i'm with child 22
i'm with someone 22
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm with you there 18
i'm with you 610
i'm with a patient 20
i'm with them 16
i'm with him 72
i'm with child 22
i'm with someone 22
i'm with the fbi 79
i'm with the police 24
with her 211
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
i'm with the police 24
with her 211
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620