English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I've seen this

I've seen this translate French

3,899 parallel translation
- I've never seen you like this before.
Je ne t'ai jamais vu comme ça.
I've seen your elaborate ruses and guises before, but how do you do this, how do you fake your own demise beneath a train?
J'ai vu tes ruses complexes. réussir auparavant mais là. Comment t'as fait?
But I've never seen you like this before.
Mais je t'ai jamais vu comme ça.
- I don't recognize any of these... films... and I've seen a lot of this amateur crap.
Je ne reconnais aucun de ces... films... et pourtant j'ai vu pas mal de ces merdes amateurs.
This is the first person I've seen in days whose body isn't laced with vervain, and I'm hungry.
C'est la première personne que je vois depuis des jours dont le corps n'est pas souillé de verveine, et j'ai faim.
I've seen this before.
J'ai déjà vu ça avant.
I've never seen clothes like this.
Je n'avais jamais vu de vêtements comme ça.
I've never seen this truck before.
Je n'ai jamais vu ce camion.
I've never seen her like this.
Je ne l'ai jamais vu comme ça.
I see a girl who is lost, on the edge, and you should trust me on this because I've seen it all before.
Je vois une fille qui est perdue, sur le bord, et vous devriez me faire confiance sur ça parce que j'ai déjà vu tout ça auparavant.
I've seen this knife before.
J'ai déjà vu ce couteau.
No, I wish I could say this is the first time I've seen him fuck a glove.
Non, j'aimerais pouvoir dire que c'est la première fois que je le vois baiser un gant.
I've seen this before with another friend.
J'ai vu ça avant avec un autre ami.
I've seen you take hits in the pocket that are vicious, but this is like you going outside that looking for a beat-down.
Je t'ai vu encaisser des coups vicieux dans la poche de protection, mais là c'est sortir de cette bulle et chercher à se faire massacrer.
Well, I should've seen this coming.
J'aurais dû m'en douter.
Dude, I've seen you do some really dumb things before, but this... is not one of them.
Je t'ai déjà vu faire des choses stupides, mais ça... n'en est pas une.
I've never seen this man before in my life.
Je n'ai jamais vu cet homme de ma vie.
I've never seen anyone od on this much Vertigo and live.
Je n'ai jamais vu quelqu'un prendre autant de Vertigo et survivre.
You should've seen what I coughed up this morning.
Vous auriez dû voir ce que j'ai craché ce matin.
We don't get many tourists this time of year, but I would've seen him at the store.
On n'a pas beaucoup de touristes en ce moment, mais je l'aurais vu au magasin.
All right, I've seen you at your best and your worst, but this...
Je t'ai vu être au meilleur et au plus bas, mais ça...
I've never seen her like this before.
Je ne l'ai jamais vu comme ça.
Hey. This is the ugliest three-way I've ever seen in my life.
C'est la pire des parties à trois que j'ai jamais vu de ma vie.
I've seen this before.
J'ai déjà vu cela.
When all this is over, I'm gonna buy you the most beautiful ring you've ever seen.
Quand tout ceci sera terminer, je t'achèterai la plus belle des bagues que tu as jamais vu.
I've never seen him like this before.
Je ne l'ai jamais vu comme ça avant.
This is the first I've seen him.
C'est la première fois que je le vois.
I'm not sure how this is possible, but your cholesterol is 120, which is the lowest I've ever seen.
Étrangement, ton taux de cholestérol est de 1,20, le plus bas que j'ai jamais vu.
I've seen this injury profile before.
J'ai déjà vu ce type de blessure auparavant.
I've never seen a holographic prgogram this detailed before.
Je n'ai jamais vu de programme holographique aussi détaillé.
Talking of the world moving on, I suppose you've seen this.
En parlant du monde qui change, je suppose que vous avez vu ceci.
Ecstasy is frequently used as a date rape drug, but I've never seen it cause bleeding like this.
L'Ecstasy est souvent utilisé en tant que drogue du viol, mais j'ignorais que ça pouvait donner de tels saignements.
This is only the second I've seen like this.
C'est seulement la deuxième que je vois comme ça.
Well, I'm thinking I've seen this before.
J'ai déjà vu ça.
And, to be honest, I've seen this before.
Et pour être honnête, j'ai vu ça avant.
Well, I've seen this before.
Bien, j'ai déjà vu ça avant.
Yeah, I've seen this movie before.
Oui, j'ai déjà vu ce film.
And I've spent the past six months with the W.H.O. in the Congo, and I have not seen anything like this before.
Et j'ai passé les six derniers mois avec l'OMS au Congo, et je n'ai jamais vu quelque chose comme ça auparavant.
I've seen this before.
J'ai déjà vu ça.
I've seen this guy in action.
Je l'ai vu en action...
I'm scared because I've never seen you like this before.
J'ai peur car je ne vous ai jamais vu comme ça avant.
I don't think I've ever seen you this nervous before.
Je ne pense pas t'avoir déjà vu aussi nerveux.
Herrmann, this kid's the cutest thing I've ever seen.
Cet enfant est la plus belle chose que j'aie jamais vue.
If I hadn't seen your picture in the paper with this new name of yours, I'd've never found you.
Si je n'avais pas vu votre photo dans le journal avec ce tout nouveau nom, je ne vous aurais jamais retrouvée.
This is the nicest safe house I've ever seen.
C'est le lieu protégé le plus beau que j'ai jamais vu.
Holy crud, this is like the first five minutes of every porno I've ever seen.
Putain, c'est comme les cinq premières minutes de tous les pornos que j'ai jamais vu.
I've seen something like this before.
J'ai déjà vu quelque chose comme ça.
Wow. You know, I've never seen you this skeptical before, Baez.
Je ne t'avais jamais vue aussi sceptique, Baez.
I've never seen you draw like this before.
Tu n'as jamais dessinà © comme à § a.
I've never seen anything like this before.
Je n'ai jamais rien vu de pareil avant.
Oh, I've seen a lot of intricate systems, but this guy's some sort of mad genius.
Oh, j'ai vu un paquet de systèmes complexes, mais ce gars est une sorte de savant fou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]