English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I found a job

I found a job translate French

245 parallel translation
I found a job, and his insurance helped.
J'avais du travail et une petite rente.
- I found a job.
- J'ai trouvé du travail.
I found a job
J'ai trouvé un boulot!
I found a job with better hours... and I like it better, even though I'll be earning less money.
J'ai trouvé un boulot avec de meilleurs horaires. Je préfère, même si je gagne moins.
. - Yes, because I found a job.
- Oui, parce que je commence un emploi.
I found a job for you.
J'ai trouvé du travail pour toi.
Look, Daddy, I found a job.
Papa, j'ai trouvé un boulot. Écoute ça :
At first my parents loved that I found a job across the street from the house.
Au début, mes parents étaient ravis que j'aie un boulot juste en face.
Much against Steve's wishes, I found a job working in a circuit board factory.
Contre Steve, je trouvai un emploi... dans une fabrique de composants.
- I've found you a job.
- Je t'ai trouvé du travail.
And then I remembered that you found a job, and that encouraged me a lot.
Puis, je me suis rappelé que tu travaillais, et cela m'a beaucoup encouragée.
I'm listening. I insist that this John Doe be found, and given a job at once.
Retrouvez-le, et donnez-lui un travail!
I got a job too. - If LeBrand found out...
Le Brand ne saura jamais.
I see you found a new job.
- Vous avez trouvé un nouveau boulot.
At last, after years of misery, I had found a job.
Enfin, après des années de misère, nous sommes retournés au travail.
Sister Anna, I've found a job and...
Sœur Anna, j'ai trouvé un emploi et...
Some liquor? - I've found a job for you.
- Je vous ai trouvé du travail...
- It shouldn't have happened to me, now that I've found a job...
Juste quand j'ai trouvé un emploi, - voilà que ça m'arrive.
"Dear Mama, I've found a job. " lf I don't write for a while...
- Chère maman, j'ai finalement trouvé du travail.
Four years ago, if I'd have done my job... if I'd checked up and found out what happened...
Il y a 4 ans, j'aurais dû faire mon boulot et enquêter.
Señorita Alvarez, I think you have found yourself a job.
Je crois que vous vous êtes trouvée du travail, señorita.
Richard and I, we found an honest job for a cash-in-transit company.
Parce que Richard et moi, on avait trouvé un turbin honnête, dans une maison de transfert de fonds.
And please tell him I've found a job
S'il vous plaît, dites-lui aussi... que j'ai déjà trouvé un emploi.
I've found a job at a stock broker's office named Iwai.
Et puis, j'ai fini par me trouver un job chez un agent de change.
I've found a job.
Mais moi, j'ai trouvé un travail.
Though it's just a job for money, I found a worthy opponent.
Bien que ce ne soit que pour l'argent, j'ai trouvé un adversaire de valeur.
Fortunately, I've found a job at Lefèvre.
Heureusement, j'ai trouvé du boulot chez Lefèvre.
I found her a job in a firm of a colleague of mine.
Elle travaille au cabinet d'un collège à moi.
I found her a job in Standa, why didn't she stay there?
Je lui avais trouvé un emploi, pourquoi le quitter?
I traced Rosemary Muller myself I found her a job at Springe's I told her she was a Wildenbruck!
J'ai retrouvé Rosemary Muller moi-même. Je lui ai trouvé un emploi chez Springe. Je lui ai dit qu'elle était une Wildenbruck!
Listen, I wasn't a crude bastard when I found you and gave you a job, was I?
J'étais pas un salopard quand je t'ai trouvé un job, hein?
Oh, I guess I could have found myself an honest job... as a dishwasher or something, but, no, I took the easy way.
J'aurais pu trouver un job honnête mais j'ai choisi la facilité :
After he was released, Miki found a good job for him. I met him yesterday.
Car Miki lui a trouvé un travail quand il est sorti de prison.
Dear Michele, I give you the good news that I've found a job.
" Cher Michel, je te donne les bonnes nouvelles, j'ai trouvé un travail.
I found a good job there.
J'ai trouvé un travail intéressant.
I've found you a quiet job ; Driver for an old Judge.
Voilà, je t'ai trouvé un travail tranquille : chauffeur pour un vieux juge.
Of course, after that number I found it hard to get a job.
Il va sans dire qu'après, j'ai eu du mal à retrouver du boulot dans la région.
But I liked it out there so I found myself a job as an overseer on an Indigo farm.
Voilà comment je me suis retrouvé handicapé à 20 ans.
I found my job as a secretary by myself after an internship.
Je suis devenue secrétaire médicale après un stage dans une école.
I'm not really a soloist, I just found a job.
Je ne suis pas soliste. J'ai trouvé un remplacement.
But until I've found a job, we'll have to manage like this.
Mais tant que j " ai pas de travail, faudra faire avec.
I'm in Delaware, and I found a terrific job in management.
J'ai un super boulot dans l'administration.
Well, I found him a job.
Je lui ai trouvé un travail.
I've found a good job there... as far as pay goes.
On m'a trouvé là-bas une situation assez avantageuse Côté matériel!
Actually, I found you a job.
Justement, je suis allée te trouver un travail.
I have a good job at the patent office... and I've found a nice place to live.
J'ai un bon boulot au Bureau des Brevets et j'ai trouvé un endroit agréable pour me loger.
I've found a job in a bar
Je joue dans une boîte.
I had found one man in Flint with a secure job :
J'avais trouvé un homme de Flint qui ne chômait pas.
I have a degree in civil engineering, but I haven't yet found a job in my field.
Je suis diplômé en génie civil, mais je n'ai pas encore trouvé d'emploi à ma convenance.
As your parole officer, I've found you a job.
Je suis ton officier de tutelle. Je te propose un job.
I called cousin Hop long distance, and Rose, I found you a job in Tennessee.
J'ai appelé le cousin Hop, et Rose, Je vous ai trouvé un emploi dans le Tennessee.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]