English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I found something

I found something translate French

2,267 parallel translation
I found something as well.
Moi aussi, j'ai du nouveau.
Hey, you guys, I found something.
Hey les gars, j'ai trouvé quelque chose.
I found something.
J'ai trouve quelque chose.
And then I found something you never want to find in your husband's nightstand, something I couldn't ignore- -
Et là, j'ai trouvé quelque chose qu'on a pas envie de trouver dans le chevet de son mari, quelque chose qu'on ne peut pas ignorer...
I found something unusual about the victim's facial bones.
J'ai trouvé quelque chose d'anormal à propos du crâne de la victime.
Dr. Brennan, I found something unusual during my microscopic examination of the bones.
Brennan, j'ai trouvé quelque chose d'anormal durant mon examen microscopique des os.
I found something.
J'ai trouvé quelque chose.
But I found something in the D.O.D. payroll database.
Mais j'ai trouvé quelque chose dans la base de données du département de la défense.
I found something very interesting.
J'ai trouvé quelque chose de très intéressant.
- I found something on the rat.
- Le rat a quelque chose.
The police station. I found something.
J'ai trouvé quelque chose au commissariat.
Boss, I found something on sergeant MacCoy. Go ahead, winnie. I contacted 52 division and it seems MacCoy wasn't scheduled to be on that transport detail.
Il est venu dans notre chambre, alors qu'on dormait, avec une corde, et il a essayé de l'étrangler.
But I found something of value... a fabric thread stuck in the bomb fragment.
Mais j'ai trouvé quelque chose d'utile... un fil de tissu collé dans le fragment de la bombe.
I found something yesterday.
J'ai trouvé quelque chose hier.
Mom, I found something cool.
Maman, j'ai trouvé un truc super.
I found something in her mouth.
j'ai un truc dans sa bouche.
Think I found something.
je crois avoir trouvé quelque chose.
I think I found something.
Je pense avoir trouvé quelque chose.
Think I found something interesting.
J'ai quelque chose.
I think he felt that he'd found something that he totally understood and wanted to just be there.
Il sentait qu'il avait trouvé quelque chose qu'il comprenait et voulait en être.
'Lt's not something I do, but I found I was saying a prayer.
Je n'ai pas l'habitude de prier.
I was just happy that I finally found something I was good at. I also got a postcard from Brooke. She wrote to say that she was doing great and was promoted to general manager of Barnes Noble.
J'ai aussi reçu une carte postale de Brooke, elle m'écrivait pour me dire qu'elle allait bien et qu'elle avait été nommée directrice générale de Barnes and Noble.
I've found something.
J'ai trouvé quelque chose.
I've found something.
J'ai quelque chose!
I guess in the end found something more important than a story... a conscience.
Je suppose que, finalement, Gordon a trouvé quelque chose de plus important qu'un article, une conscience.
So I found out something on, heh, Crazy-Eyes McGee.
J'ai appris un truc sur McGee aux yeux fous.
I, uh, found something on Crazy-Eyes McGee.
J'ai appris un truc sur McGee aux yeux fous.
- Oh, Miss Montenegro... I have found something quite, quite interesting.
Mlle Montenegro, j'ai trouvé quelque chose de très intéressant.
Well, maybe not on Duke's cards, but I just found something on Greta's.
La carte de Duke ne donne rien, mais on a un truc avec celle de Greta.
I found something pretty interesting at the Meritage Hotel. Did you find anything on Greta Morgan?
- Du nouveau sur Greta Morgan?
Yo. I just found something weird.
Il y a un truc bizarre.
I only found out about it when something seemed weird about this nine millimeter shell fragment.
Il ne l'a donc pas reporté. J'ai découvert ça parce qu'une chose semblait bizarre à propos de ce fragment de 9 mm.
- I think I've found something.
Je sens un truc.
Well, I found a little something in Vance's cell.
J'ai trouvé quelque chose dans la cellule de Vance.
I just found something out and...
Je viens d'apprendre un truc...
The point is, if you need something, or someone, found, I'm your man.
Bref, si vous voulez trouver quelqu'un ou quelque chose, je suis votre homme.
I found something! Ow!
J'ai quelque chose!
If there's one thing I learned from us being together, every time I found out something new about you,
J'ai retiré une leçon de notre histoire.
I found this, but I need something small enough to fit down my pants comfortably.
J'ai trouvé ça, mais faudrait que ce soit plus petit pour que je puisse
- Yeah. I'm- - I'm so happy you finally found something.
Je suis content que tu aies trouvé ta voie.
I've found something.
Je veux juste que Max soit heureux.
Hey, Jack, uh, I'm glad I found you. Look, I'm sorry, I gotta show you something.
Je te cherchais, tu dois voir ça.
Oh wait cancel that, I just found something.
Attends, oublie ça, je viens de trouver quelque chose.
I just found something really weird.
J'ai découvert un truc vraiment étrange.
I think you've found something really quite remarkable. It's an original idea, he has a unique voice
L'idée est originale, le style, unique.
We've been ransacking these cars the whole time, I can't believe that we have not found some ampicillin, or something in the whole place.
On a fouillé ces voitures de fond en comble, c'est impossible qu'on n'y ait pas trouvé d'ampicilline ou autre chose.
The basis of this trial was something that I found in here.
La base de cet essai est quelque chose que j'ai trouvé ici.
I was just looking for something to light a candle, and... when I... I found these.
Je cherchais quelque chose pour allumer une bougie, quand j'ai trouvé ça.
Something wasn't right in the team, so I swept our equipment for bugs and I found a hidden transmitter in the heel of Zondra's boot.
Quelque chose clochait dans l'équipe, alors j'ai cherché des micros et j'ai trouvé un mouchard dans le talon de la botte de Zondra.
Uh, if they found out that I gave you lists, let you into that room without, I don't know, talking to the board of directors or something, I could lose my job.
S'ils découvrent que je vous ai donné les listes et permis d'entrer dans cette pièce sans... je sais pas, en parler au conseil d'administration, je pourrais perdre mon travail.
I just found something other than wildlife went up this tree.
Y a pas que des animaux qui grimpent aux arbres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]