I need a drink translate French
928 parallel translation
I need a drink!
Je veux une boisson!
- I need a drink.
J'ai besoin d'un verre.
I need a drink!
Il me faut un verre!
I need a drink.
Un verre me ferait du bien!
I think I need a drink.
Je prendrais bien un verre.
Come, dear, I need a drink.
viens. J'ai besoin d'un remontant.
I need a drink after that.
J'ai besoin d'un verre après ça.
I need a drink.
J'ai besoin d'un remontant.
I need a drink.
J'ai besoin d'un verre.
I need a drink, and you, Daisy, need a drink.
J'ai besoin d'un verre, et vous, Daisy, avez besoin d'un verre.
I need a drink.
Je voudrais boire.
- On that, I need a drink.
- Là-dessus, j'ai besoin d'un verre.
- I need a drink.
- Je veux à boire.
I need a drink. What do you need, Miss Doyle?
Je prendrais bien un verre.
- It is cold and I need a drink.
Il fait froid et j'ai soif.
- I need a drink. Maybe five or six.
- J'ai besoin de 5 ou 6 verres.
I need a drink.
J'ai soif.
I need a drink before I go on.
J'ai soif, j'ai besoin d'un verre.
- I need a drink, Charlie.
- J'ai besoin d'un verre.
Pete, I need a drink.
Pete, j'ai besoin d'un verre.
- I need a drink.
- Soif.
I need a drink before the food.
J'ai plus soif que faim!
And I need a drink. So relax.
Et j'ai besoin de prendre un verre, alors, détendez-vous.
Put it back. " Nobody ever asks me if I need a drink.
Personne ne me demande si j'ai soif.
Somebody took a shot at me. I need a drink.
Quelqu'un m'a tiré dessus.
- I think now I need a drink.
- C'est moi qui ai besoin d'un verre.
I need a drink.
À boire.
I need a drink.
J'ai besoin d'une boisson.
I need more than a drink.
Il me faut plus que cela.
You look all in, I think you need a drink.
Vous avez l'air contrarié, buvez.
- Oh, now I know I need a drink.
Oh, maintenant je voudrais..., j'ai besoin... d'un verre.
Unless there's a new ruling, I don't need an escort to get a drink.
Et je n'ai pas besoin de cavalier pour prendre un verre.
- You must need a drink badly. - I do not.
Besoin d'un verre?
I need a good drink and a night's sleep.
J'ai besoin d'un bon verre et d'une nuit de sommeil.
- I think maybe you need a drink.
- Tu as besoin d'un verre.
If there's to be a discussion, I'll need another drink.
S'il faut discuter, J'ai besoin d'un autre verre.
I need a drink.
Je veux boire.
What I need is a drink.
Il me faudrait un verre.
I need a drink of water.
J'ai besoin de boire de l'eau.
After that one, I think you'll need a drink.
- Aprês ça, je pense qu'il vous faut un verre.
Go ahead. I guess you need a drink.
Je pense que vous avez besoin d'un verre.
I need a drink
J'ai soif.
I need a drink.
J'ai envie de boire.
I'll need it. I wish I could offer you a drink now -
Si je pouvais t'offrir un verre ici...
You need a stiff drink and I'll get that arm into a sling.
Un petit remontant, et je mets votre bras en écharpe.
Yes, I very much need a drink.
Oui, j'ai vraiment besoin d'un verre.
Excellency, I think you need a cold drink.
Je crois qu'un rafraîchissement vous ferait du bien.
I need a drink.
Faut que je boive un coup.
- Thanks. A drink is all I need.
Ça et ça, moi, ça me suffit
First I need a good stiff drink.
- Y a-t-il quelque chose d'intéressant?
First I need a good stiff drink.
Il me faut d'abord un remontant.
i need coffee 49
i need money 156
i need a vacation 23
i need your help 2061
i need to pee 72
i need more 115
i need help 596
i need a miracle 23
i need to tell you something 251
i need you 1542
i need money 156
i need a vacation 23
i need your help 2061
i need to pee 72
i need more 115
i need help 596
i need a miracle 23
i need to tell you something 251
i need you 1542