English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I think so

I think so translate French

35,303 parallel translation
I think so.
Je le pense.
Yeah, I think so.
- Oui, je pense. - Vraiment?
I think so.
Je pense
- I think so?
- Je pense que oui?
Mm, I think so.
Je crois.
I think so.
Je pense.
- I think so, too.
- Je trouve aussi.
- I think so.
Je le crois.
Well, I think so, too.
C'est ce que je crois aussi.
I've ran out of ways to use you, so I don't need to think about you any more.
Je peux plus t'utiliser, alors je n'ai plus de raison de penser à toi.
Oh, I would, but Harry got us all tickets to the theater, so I think we're gonna do that.
Ce serait avec plaisir. Mais Harry nous a pris des places de théâtre, alors on va y aller.
No, I don't think so.
Non, je crois pas.
I don't think so. ‭ I think he really wants to help.
Je ne pense pas. Je pense qu'il veut vraiment aider.
I don't think so.
Je ne crois pas.
He just wants me to think it is so I'll let my guard down.
Il veut que je le pense pour que je baisse ma garde.
Yeah, I think so.
Oui, je crois.
- I don't think so.
- Ça m'étonnerait.
I don't think so.
Je pense pas.
I don't think so.
Désolée, ça ne se passera pas comme ça.
I don't think so.
Je crois pas.
I didn't think she'd be preying on me just so you'd let her walk away from a drug charge, just to get dirt on my family.
Je la croyais digne de confiance. Qui eut cru qu'elle m'utiliserait pour échapper à une condamnation pour drogues?
Okay. Well, taking that not-so-subtle hint, uh, I think I solved at least one murder.
Même sans cette subtile allusion, je pense avoir résolu au moins un meurtre.
Well, I don't think so.
Je ne crois pas.
I didn't think it was gonna be so big.
Je pensais pas que ce serait aussi gros.
Well, I mean, I'm sure you think that it's a great thing to have powers, but sometimes, it's not so great.
Je suis sûr que tu penses que c'est génial d'avoir des pouvoirs, mais parfois, ce n'est pas aussi génial.
I don't think so.
Je ne pense pas.
So I think he's gonna be serving time, and he's not gonna ever be anybody's foster father again.
Alors je pense qu'il ira en prison. Et il ne sera plus jamais le père adoptif de qui que ce soit.
So, I know that you think that I shouldn't use my powers, and it's not that. I'm nothing without them, but they are a part of me now, you know?
Je sais ce que tu penses que je ne devrais pas utiliser mes pouvoirs, et ce n'est pas que je ne suis rien sans eux, mais ils sont une partie de moi maintenant, tu sais?
Yeah, I don't think so, man ; I think you're the one that's gonna be paying for all the damage you did to this city... for a very long time.
Je crois pas, Je pense que tu es celui qui va payer pour tout les dommages causés à cette ville... pour très longtemps.
You know, you're lucky we're pretty big on redemption and doing good here, so I think you can...
Tu es chanceux que l'on soit plus sur le pardon et sur la gentillesse ici, Donc je crois que tu peux...
I was so focused on the past, I didn't think about it until now.
J'étais concentré sur le passé, je n'ai pas pensé à ça jusqu'à présent.
Uh, they did just say that there was enough weaponry to take down an entire country, so I would think this would be a good time for you to test out your new team.
Ils viennent de dire qu'il y avait assez d'armes pour détruire un pays entier, donc je pense que c'est le bon moment pour toi de tester ta nouvelle équipe.
I'm not as out of touch as most people think, but I do have some work to get done, Mr. Chase, so why don't we get to the bottom of why you're so pissed off?
Je ne suis pas aussi déconnecté que la plupart des gens le pense, mais j'ai du travail à terminer, M. Chase, donc pourquoi n'éclaircissons-nous pas pourquoi vous êtes si énervé?
Hey. So you might want to think about that the next time I ask you a question.
Alors tu devrais vouloir y penser la prochaine fois que je te poserai une question.
- I don't think so, not with everything that's going on right now.
- Je ne pense pas, pas avec tout ce qu'il se passe en ce moment.
I don't think that flows as well. Yeah. Okay, so eric and nell
Et que leur direz-vous quand ils nous demanderont pourquoi on a mis autant de temps?
So, I ran the numbers and I came up with a system that I think is fair.
Donc, j'ai fais les comptes et j'en suis ressorti avec un système que je pense équitable.
I hardly think so.
Je ne crois pas.
I don't think so.
Je ne sais pas.
So I think I might adopt one of those little Chinese babies.
Donc je pense adopter un de ces petits bébés chinois.
I work here, so it's sort of like you're following me, if you think about it.
Je travaille ici, c'est un peu comme si tu me suivais, si tu réfléchis.
So I know what you think about this war, but what do you think about this peace?
Je sais ce que la guerre t'inspire. Mais la paix? Qu'en dis-tu?
I think a lot of things, but I'm not crazy, so I don't say them all out loud.
Je pense à pleins de choses, Mais, je ne suis pas fou, donc je ne les dirai pas toutes à haute voix.
So, I think our boy is ready to go.
Donc, je pense que notre garçon est prêt.
I think she just wants me out of the way so she can get a clear run at Kaz.
Elle veut m'écarter de son chemin pour se rapprocher de Kaz.
- Good, good, uh, although she's a lot tinier than Karina, so I don't think she'll be picking me up anytime soon.
- Bien, bien, et puis elle est bien plus petite que Karina, Donc je ne pense pas qu'elle me portera un jour.
So... now I think,
Maintenant que j'y pense,
Oh, you only have five minutes and then the water automatically shuts off, so I would try not to think of the time or where I was.
C'est comme si je l'avais su avant. Essayez de rester concentré sur l'événement, sur l'expérience, vos sentiments, ce que vous voyez, ce que vous entendez à cet instant.
And I think the main reason I went to work with you, or for you, was so I could still, in some way, try and look after you.
Mais vendre des pneus pour les dix ou vingt prochaines années ici ou ailleurs correspond-il vraiment à ce que je veux? J'en sais rien.
I didn't think so.
Vous pouvez le dire au FBI.
And on top of that, I think the detective's gonna finally believe me about who I am soon, so cheers!
Et en plus, je pense que l'inspectrice va enfin me croire à propos de qui je suis, alors Hourra!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]