English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / Is good

Is good translate French

51,225 parallel translation
She is radiant, she is good, and she is the kindest companion. "
"Elle est rayonnante et bonne. " Il n'y a pas de plus douce compagne. "
'Cause I know that the work we've done on my ranch is good. And the prep program, it's a link between man and animal.
Je sais que le travail effectué dans mon ranch est de qualité et le Programme éducatif crée un lien entre l'homme et l'animal.
Uh, Christian is good.
Christian va bien.
At least this Charlie is good with his fists.
Au moins, ce Charlie est bon avec ses poings.
In the name of all that it is good in this world... I hereby complete the mission of the Amazons... to ridding this world of you... forever!
Au nom de tout ce qui est bon dans ce monde, j'achève ici la mission des Amazones en débarrassant ce monde de toi à jamais!
Your respect is good enough for me.
Ton respect est assez pour moi.
Which is good... I think.
Une bonne chose... je pense.
- Wow, this is good coffee.
Délicieux, ce café.
Now, from your 24-hour news service, this is Good Morning Austin.
L'info 24 h sur 24 avec Bonjour Austin. INSPIRÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE
Upper foresight is good.
Vue supérieure bonne.
No, right now is good.
Non, maintenant, c'est bien.
We will see it all because knowing is good...
Parce que savoir, c'est bien.
- Annie, how is Annie? She's good.
Bien.
We've had some good weeks thinking about completion, envisioning a day when everyone is in the circle, when all of humanity is connected and united, and it will happen.
Ces dernières semaines, on a avancé sur la Complétude. Bientôt, nous ferons tous partie de The Circle. L'humanité tout entière sera connectée et fédérée.
All right, well, the good news, miss Davis, is you've got a prep graduate right here running the show and he cared enough to call in a big favor for ya, so...
La bonne nouvelle, c'est qu'un spécialiste du Programme éducatif est ici et qu'il a eu la gentillesse de demander cette faveur pour vous.
Generally, a key part of good communication is that both parties be conscious.
Généralement, une bonne communication nécessite que les deux parties soient conscientes.
So, the truth is, Mr. Adler, that you didn't come down here because your sister wanted you to... and you certainly didn't come here because it was good for Mary.
La vérité, M. Adler, c'est que vous n'êtes pas venu ici pour respecter la volonté de Diane ou pour offrir une belle vie à Mary.
My intention with this letter is to properly say good-bye to you.
En t'écrivant cette lettre, mon intention est de te faire proprement mes adieux.
This is a good place.
Excusez.
There's some limits, obviously, age 18 and below is no... no bueno, no good.
Bien sûr, il y a une limite d'âge. 18 ans et moins, c'est pas bon.
Oh, good, well, you can show them this because right there, that is a signed...
Excusez-moi. Vous pourrez leur montrer ça. Ce document.
That is a very good question.
Très bonne question.
It is tradition she offers duellists a little token of good luck.
Par tradition, elle offre aux duellistes une piécette pour la chance.
This pie is so damn good.
Cette tarte est sacrément bonne.
Is this a good hand?
C'est une bonne main, ça?
To that end... now is probably a good time to share with you where the president hopes that assessment might land.
Pour ce faire... C'est peut-être le moment de vous dire ce que le président espère de cette évaluation.
Look, you're so good at your job, but that job is basically writing press releases.
Tu fais très bien ton job qui consiste à rédiger des communiqués de presse.
Which, admittedly, is a good question.
La question vaut en effet d'être posée.
This situation is a disgusting mockery of a repulsive joke that would make me sick to my stomach if there was there was one good restaurant in this town, which there is not!
Cette situation est une blague dégoutante d'une vanne répulsive qui me rendrait malade jusqu'à l'estomac s'il y avait un bon restaurant dans cette ville, mais il n'y en a pas!
The good thing about being a kid is you get to make mistakes so you don't make them as an adult.
Le bon côté d'être un enfant est que tu peux faire des erreurs que tu ne feras plus une fois adulte.
All that "it takes a village" crap is only good to a certain extent, because even the best-laid plans of your life go poof in your face.
On peut pas compter sur les autres autant qu'on le pense. Même les projets solides peuvent s'effondrer.
Is that a good idea?
C'est une bonne idée?
- Well, Alzheimer's is tough, but she's good. Good.
- C'est dur, Alzheimer, mais ça va.
- It is so good, you could hear the cocaine in Stevie's voice.
C'est magnifique. On entend la cocaïne dans la voix de Stevie.
We've committed what in Florida is known as a "good murder."
On a commis ce que la Floride appelle un "meurtre utile".
This is gonna be a really good year for us, Sparkles.
On va vivre une très belle année, bijou.
Look, I may not be the good-looking adventure ride, okay? But there is something to be said for being there, for being truthful, for being somebody you can steadfastly count on.
Je suis peut-être pas l'étalon de tes rêves, mais tu dois admettre que je suis présent, que je suis loyal et que tu peux compter sur mon soutien indéfectible.
Ooh, this is a good one.
Ça, c'est pas mal.
Who else is having a good time?
Qui d'autre?
- All he's good for is fucking.
- Il est bon que pour la baise.
Good! This is for them!
Bien, je m'adresse à eux!
- To do or their kind doing, is kind of going by the wayside a little bit, but everybody understands that that is where we should be, and that's a good thing.
... ce qu'ils font ou essayent de faire à leur manière, mais tout le monde comprend que nous devons être présents et c'est une bonne chose.
He is really good-looking and he's handsome.
Il est vraiment beau et très attirant.
Shitting is so good.
C'est si bon de chier.
your work is too good, joseph.
Tu fais du trop bon travail, Joseph.
I know. Your only crime is you were too good a parent.
Ton seul tort est d'être une trop bonne mère.
Yeah, Madeline told me about the dinner you and Nathan are proposing, which I think is a potentially a good idea.
Madeline m'a parlé de votre invitation à dîner. Je pense que ça pourrait être une bonne idée.
- I don't think this is a good week to be going to San Luis Obispo.
Dis pas ça. On annule notre excursion.
Good evening, ladies and gentlemen. We are on our final approach for Seattle. The weather is fair, with winds out of the east.
Bonsoir mesdames, messieurs, nous approchons de Seattle, le temps est agréable, il souffle un vent d'est et la température au sol est de 20 degrés.
My dad is not very good at staying employed.
Mon père est pas trop capable de garder un boulot.
Best thing, only good thing about being in prison, is the relief.
Le seul avantage d'être en prison, c'est le soulagement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]