Is not translate French
151,781 parallel translation
Badri is not Sagar, Vaidehi.
Badri n'est pas Sagar, Vaidehi.
- The job of a cabin crew is not some dream.
- Ce travail n'a rien d'un rêve.
My dream is not to see the world. It's to build a future for myself.
Je ne rêve pas de voir le monde, mais de me bâtir un avenir.
What you're doing is not right, Badri.
Tu ne peux pas faire ça, Badri.
Encounter with the cops... is not what we encourage.
Nous n'encourageons pas les démêlés avec la police.
This is not who I am.
C'est pas moi!
This is not the right place for you... I am not the right guy for you.
Tu peux pas rester, je suis pas fait pour toi.
But I thought that... Badri is not the right guy for me.
Je croyais que Badri n'était pas pour moi.
That is not how men make friends.
C'est pas comme ça que les mecs se font des amis.
I mean, Don is not a huge fan of knowledge.
Je veux dire, Don n'est pas un grand fan du savoir.
Oh, this is not good, I don't have a babysitter.
C'est mauvais, je n'ai pas de baby-sitter.
Eliza is not involved in cartel business.
Eliza n'est pas impliquée dans le business du cartel.
He is not a drug dealer.
Ce n'est pas un trafiquant de drogue.
Right now, my approval rating is at 26 %, which is not good, Bayler.
Maintenant, mon taux d'approbation est à 26 %, ce qui n'est pas bon, Bayler.
Um, that is not okay.
Ce n'est pas bien.
Um, I don't pretend to understand what you've been through, but I can tell you the way you're relating to that couch is not unknown to me.
Je ne prétends pas comprendre ce que tu as traversé, mais je peux te dire que la façon dont tu te tiens sur ce divan ne m'est pas étrangère.
But this is not my fault, okay?
Mais c'est pas ma faute.
Dude... this job is not what I thought it was gonna be.
- Bon sang, j'imaginais ce job différemment.
Man, this storm is not letting up.
La tempête ne se lève pas.
This is not how I want to be found dead.
Je ne veux pas mourir avec ça sur la tête.
I mean, ranching is not rocket science.
L'élevage, c'est simple.
Paul is not a serial killer.
Mais non.
Right now is not a good time for you to go.
Le moment est mal choisi pour partir.
Hey, Mary, uh, now is not really a good...
Mary, c'est pas vraiment le...
Slow down, officer. That is not an option.
Doucement, Officier.
And policing is not a hobby.
Et la police n'est pas un passe-temps.
This is not a stunt. He means it.
Ce n'est pas une cascade, il va le faire.
Just got to warn you, this is not my finest work.
Je viens de vous avertir, c'est pas là que je suis le meilleur.
I mean, this is not some small Chicago experiment.
e veux dire, ce n'est pas une petite expérience de Chicago.
It is not your place to decide what we do.
C'est pas toi qui décides.
I was right, this is not an army.
Leurs troupes sont bien minces.
Sigefrid and his army is not beyond the Tuede.
l'armée de Sigefrid n'a pas passé la Tweed.
Is he not the cutest?
C'est pas le plus mignon?
Not everything is like your stomach, Don.
Tout n'est pas comme ton estomac, Don.
He is gonna break her heart, and I'm not gonna sit back and watch it happen.
Il va lui briser le cœur, et je ne vais pas rester assis à regarder ça.
And is there a reason why we're not telling her?
Et il y a une raison pour laquelle on ne lui dit pas?
If there is a loose bear in it, I'm not going in the park!
S'il y a un ours échappé dedans, je ne vais pas dans le parc!
Not to mention, The Wellspring is back online.
Sans mentionner la Source qui fonctionne.
Let's not pretend it is, okay?
Mais prétendons que si, d'accord?
She is gonna be so pissed at me for not telling her about Heather.
Ça va la faire chier que je ne lui ai rien dit pour Heather.
The only time I'm not miserable is when I'm alone.
Je ne suis pas malheureux quand je suis seul.
Yeah, thing is, Neumann's Hill's not gonna pay for it, so that's comin'out of your pocket.
Mais Neumann's Hill ne le paiera pas, ça sera de ta poche.
But telling'me not to be funny is kind of like tellin'me not to be good-lookin'.
Mais ne pas être drôle, c'est comme ne pas être beau.
Although we're not eatin'till eight o'clock, which is ridiculous.
Même si on ne dînera pas avant 20 h, ce qui est ridicule.
That talk is coming, but not today.
On en parlera, mais pas aujourd'hui.
That's not what you said, is it?
T'as pas dit ça?
You got to act like you might not even know who Batman is.
Tu dois agir comme si tu ne connaissais pas Batman.
Not every sword stroke is a kill!
Tous les coups ne tuent pas.
This is our first victory and it will not be our last!
C'est notre première victoire. Et ce n'est pas la dernière!
Lord Abbot, he is pagan... we do not recognise your God.
Il est païen. Nous ne reconnaissons pas Dieu.
Is Aelfric not our enemy?
N'est-il point notre ennemi?
is nothing sacred 19
is nothing 31
is not it 184
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notebook 23
notes 105
is nothing 31
is not it 184
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notebook 23
notes 105
notice 40
not really 5709
not at all 5606
notorious 29
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
not really 5709
not at all 5606
notorious 29
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597