English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / It hurts so much

It hurts so much translate French

249 parallel translation
It hurts so much.
J'ai tres mal!
But it hurts so much
Mais ça fait tellement mal.
Now I understand why it hurts so much.
Je comprends maintenant pourquoi j'ai si mal.
Oh, mother, it hurts so much.
Oh, mère, ça fait si mal.
It hurts so much, how unlucky could I possibly be!
Ça me fait mal! Tu vois ce qui arrive!
I don't know why it hurts so much inside all the time.
Je ne sais pas pourquoi j'ai si mal tout le temps.
If it hurts so much, just sit there until it gets better.
Si tu as mal, reste ici jusqu'à ta guérison.
It hurts so much.
J'ai tellement mal!
It hurts so much now, it can't hurt any more.
Ça fait si mal maintenant, ça peut pas être pire.
It hurts so much.
J'ai si mal. Je sais.
That's why it hurts so much.
C'est pourquoi ça fait si mal.
It hurts so much.
Ça fait tellement mal.
It hurts so much.
" je vais mourir, j'ai trop mal.
blake, it hurts so much.
Blake, la douleur est trop forte.
It hurts so much...
- [Katia] Vite, ça pique!
Who did? - It hurts so much.
- Tu peux pas savoir ce que j'ai mal!
Oh, man, it hurts so much.
J'ai tellement mal...
I'll live... but it hurts so much.
Je ne mourrai pas. Mais ça fait un mal de chien.
It hurts so much inside
Ça fait si mal à l'intérieur
It hurts so much, I can't talk.
Ça me tue. J'arrive pas à parler.
It hurts so much. Please.
Ça fait si mal, je t'en prie!
It hurts so much.
Cela fait tellement mal.
- It hurts so much.
- Je souffre, c'est affreux.
It hurts so much!
J'ai mal!
I cannot walk or eat because it hurts so much.
C'est ce qui m'empêche de marcher, de manger... c'est la douleur.
It does not seem to belong to me, sometimes it hurts so much
Je me demande si ce bras est à moi. Quand la crise survient, la douleur est intenable.
It hurts so much.
Je t'aime.
Yes, it hurts, but not so much.
Certes, ça fait mal, mais pas tant.
" My darling love... it hurts to love you so much and hardly ever see you.
"Mon amour, " Je t'aime tant, mais je ne te vois jamais.
- It hurts so much.
- J'ai si mal.
It just hurts so much.
Ca me fait tellement mal.
I'm laughing so much it hurts.
Je ris tellement que j'en ai mal.
It hurts so much.
- J'ai si mal.
My head hurts so much, as if someone's putting a needle through it!
J'ai mal à la tête comme si on me plantait des aiguilles.
And I love Franz so much that it hurts.
Moi qui l'aime tant, Franz.
I miss him so much it hurts my chest.
Ça me déchire la poitrine.
It hurts me so much that I decided to never see her again.
Ça m'a fait si mal, que j'ai décidé de ne plus la revoir.
I miss you so much it hurts.
Tu me manques tant que j'en ai mal.
So much beauty that it hurts.
Sa beauté fait mal.
Oh, I love you so much, it hurts.
- J'ai mal tellement je t'aime.
Sure it hurts when you drink so much.
Bien sûr ça fait mal quand tu bois trop.
With all due respect, Godfather, I love her so much it hurts.
Avec tout mon respect, parrain, je l'aime tellement que j'en ai mal.
It still hurts so much.
Ça fait encore très mal.
Maybe it has! Maybe that's why this hurts me so much.
C'est peut-être pour ça que ça me fait si mal!
I miss you so much it hurts.
Mon amour... j'ai mal tellement tu me manques.
So I know how much it hurts!
Pour voir si ça fait vraiment mal!
Not that I would kill an animal. - - But I know the feeling of wanting someone so much that it hurts.
Non, je ne tuerais pas un animal, mais je sais dans quel état on est quand le désir est une souffrance.
I love you so much it hurts.
Je t'aime tant que j'en ai mal.
Sometimes it hurts so much
Et je renonce à ce que je ne peux pas avoir.
It hurts my heart to see a kid that has so much potential.
Ça me fait mal au ventre... de voir un jeune aussi doué.
You know, to truly love some silly little piece of music or some band so much that it hurts.
Aimer vraiment un petit morceau tout bête... ou un groupe, au point... d'avoir mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]