English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / So much better

So much better translate French

2,250 parallel translation
When your tour is over, you'll feel so much better about it.
À la fin de notre séjour, ça sera une vraie satisfaction.
If you think you're so much better at parenting than me, we'll do your stupid plan.
Si tu penses y arriver mieux que moi, appliquons ton plan stupide.
I feel so much better now.
Je me sens beaucoup mieux.
Oh, Donna, I feel so much better, but I bet my former friends didn't even notice I was gone.
Je me sens tellement mieux, mais j'imagine que mes amis n'ont même pas remarqué mon absence.
Oh, and those eye rolls, like you think you're so much better than me.
Et quand tu lèves les yeux au ciel, parce que tu crois être mieux que moi.
Yeah, people feel so much better after she helps them, sometimes people feel better just after she walks in the room.
Les gens se sentent beaucoup mieux après qu'elle les a aidés. Parfois, les gens se sentent mieux quand elle entre dans la pièce.
It gets so much better when you graduate. Great.
Ça s'améliore quand tu es diplômée.
I just think he'd have been so much better off Had he not met me.
Il aurait mieux fait de jamais me rencontrer.
Better that way. So much better.
- C'est mieux comme ça.
Oh, good. It's so much better when everyone commits.
C'est mieux quand tout le monde joue le jeu.
I feel so much better.
Ça me rassure du coup.
Alright.. I feel so much better now that I'm no longer in that house.
Je suis beaucoup mieux ici que dans cette maison!
You'd be so much better at this job.
Tu te serais mieux débrouillé que moi.
I was always so much better with explosives than you.
J'ai toujours été meilleure que toi avec les explosifs.
When things are so much better now?
Quand les choses sont bien mieux maintenant?
So much better than hunting.
Tellement mieux que chasser.
Yeah, feels so much better already!
Je me sens déjà mieux!
Oh, thanks again, man, this really does feel so much better.
Encore merci, mec, ça fait tellement de bien.
This is so much better than golf.
C'est mieux que le golf.
She could do so much better.
Elle pourrait faire beaucoup mieux.
It is so much better slowly, to take your time.
C'est toujours mieux de prendre son temps.
Feels so much better just getting it out.
Ca fait du bien de réveler ça.
After you've written it, you'll feel so much better.
Après l'avoir écrite, tu te sentiras beaucoup mieux.
I feel so much better, having seen your home.
Je me sens beaucoup mieux, après avoir vu votre maison.
If only I could, vice versa, it would make things so much better.
Si seulement je pouvais vice versa. Ça faciliterait bien les choses.
- Oh, and you pros are doing so much better.
Oh vous les pros, vous pensez faire tellement mieux,
- They are so much better than us.
- Ils sont clairement bien meilleurs.
I liked you so much better when you were locked up in your cupcake room.
Je te préférais enfermée à bouffer des pâtisseries.
Fruit is so much better when it's dried.
Les fruits sont bien meilleurs secs.
This is so much better than my old job.
C'est tellement mieux que mon ancien boulot.
- Oh, I could be so much better!
- Ça pourrait aller beaucoup mieux!
They're so much better for your posture than chairs.
C'est mieux qu'une chaise pour la posture.
You know what? You're so much better without my brother.
Tu es beaucoup mieux sans mon frère.
I'm so much better on paper than all these guys.
Je suis tellement mieux sur le papier que tous ces gars
Bypass would be so much better.
Un pontage serait bien mieux.
Yeah, it's so much better when she tells it.
C'est tellement mieux quand elle la raconte.
You'll feel so much better.
Tu te sentiras tellement mieux.
The view is so much better here!
La vue est belle.
The way he treats girls is so much better than you too.
La manière dont il traite les filles est bien meilleure que toi.
Wow! It's so much better than Yoo Jin's!
Il est beaucoup mieux que celui de Yoo-jin!
Don't you two feel so much better?
Vous ne vous sentez pas mieux?
Everything is so much better over there already.
Tous est beaucoup mieux là-bas.
But of course, caviar would be so much better.
Bien qu'évidemment, du caviar serait un meilleur choix.
And you... You look so much better without the fake baby.
Je te préfère sans ventre.
This is so much better than porn.
C'est mieux que le porno.
My life would be so much better if I didn't have to be a nagging mom.
Ma vie serait plus agréable si tu m'obéissais.
- That's so much better.
- C'est bien mieux.
I really do like you, Grace, but Amy and I have so much history together, and I really want our relationship to be better than ever.
Je t'aime beaucoup Grace, mais Amy et moi, on a un passé ensemble, et je veux vraiment que ce soit mieux que jamais.
So, that stupid lame idea gives me a similar but much better idea.
Cette idée complètement ridicule m'en donne une semblable, mais bien meilleure.
So the good news is that we've removed it, and you should be feeling much better.
La bonne nouvelle, c'est que nous l'avons enlevé, et vous allez vous sentir mieux. - Quoi?
I have spent so much time explaining to myself why it's better off she die.
Et maintenant, je crois qu'on la surveille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]