English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ J ] / Just go back

Just go back translate French

3,477 parallel translation
- and that he needs to just go back to Florida.
- et qu'il devait juste retourner en Floride.
I can't just go back to Kansas
Je ne peux juste pas retourner au Kansas
If I could just go back, stop this all from happening.
Si je pouvais juste aller en arrière arrêter ca tout ce qu'il ce passe.
But can we just put it in reverse for a sec... ( Stammers ) and just go back to that little thing about you not really caring for either of our guys?
Mais on peut rembobiner une seconde... et revenir au fait que tu ne t'intéresses à aucun de nos mecs?
We can just go back.
On peut simplement revenir en arrière.
Just go back to the motel, and we'll talk in the morning.
Rentre au motel et on parlera demain matin.
Listen, Deb, just go back inside. I'll be in in a minute.
Deb, retournes à l'interieur J'arrive
Just go back to work and finish the sequence and up his dosage.
Retournez travailler et finissez la séquence et augmentez son dosage.
All right, all right, let's-let's just go back to Boyd.
D'accord, d'accord, laissons-laissons juste revenons à Boyd.
Let's just go back to the no football in the house rule.
On va reprendre la règle où il n'y à pas de ballon dans la maison.
Can't we just go back to bed?
Est-ce qu'on ne peut pas simplement retourner au lit?
Baby, let's just go back and dance.
Bébé, repartons danser.
Just go back to the car.
retourne juste dans la voiture.
Why don't you just go back to your grandma's and apologize?
Pourquoi ne retournes tu pas simplement chez ta grand-mère pour t'excuser?
Guess I'Il just go back to coughing.
Je vais plutôt tousser.
All right, I'll just go back in there, but this time, I'm definitely taking my phone.
Je vais retourner là-bas mais cette fois, je prend mon téléphone.
The last thing I was going to do was point out that it was her father who had messed up this time, so I smiled and suggested we just go back and get my dad's truck to move the cake.
La dernière chose que j'allais faire était de lui montrer que c'était son père qui avait merdé cette fois, donc j'ai souri et suggéré qu'on rentre et récupère le camion de mon père pour bouger le gâteau.
We should just go back and wait.
On devrait juste revenir et attendre.
Let's just go back there, okay?
On n'a qu'à y retourner, ok?
♪ just go back and hit'em up style ♪
♪ ♪
Yeah, uh, sweetie, just go back to the movie.
Oui, heu, ma puce, retourne voir le film.
You need to go back and get it. What if we just ditch and go to the mall and get it.
On sèche et on va au centre commercial.
I've got nothing to give back except her freedom, to let her go to New York and just take a chance.
Je n'ai rien à donner en retour, sauf la liberté, de la laisser aller à New York et de tenter sa chance.
- Just for a couple days... so we can monitor whatever the residual effects of this might be, and then when we're done, we'll fly you back to wherever you want to go to start over.
- Juste pour quelques jours... ainsi nous pouvons suivre tout effet résiduel de ce que ça peut être, et puis quand on a fini, nous te renvoyons où tu veux pour tout recommencer.
Just do not go back inside.
Ne retourne pas à l'intérieur.
Just please go back inside.
Rentres
He's just gonna show his face, shake a few hands, hear ten minutes of the briefing, and go back to bed, and Sally disappears forever into that political black hole called the vice presidency.
Il va juste montrer son visage, serrer quelques mains, écouter 10 minutes du compte rendu, et retourner au lit, et Sally disparaîtra pour de bon Dans ce trou noir politique appelé la vice présidence.
All I ever wanted was to help people with the truth, and I've done that, but then bad still wins sometimes, and then I just want to file it away like it never happened so I can go back to being happy.
Tout ce que j'ai toujours voulu c'était aider les gens a découvrir la vérité, et c'est ce que je fais, mais il y a quand même des méchants qui gagne parfois, et alors je range ça au loin comme s'il ne s'était rien passé pour ensuite me sentir à nouveau heureuse.
It's just, uh- - you go back to sleep, honey.
C'est juste, euh, rendors-toi, chérie.
Just lean back, there you go.
Penshe toi juste et voilà.
Well, I'll just go and bring the envelope back and open it...
Je vais y aller et ramener l'enveloppe et l'ouvrir...
I know it's a bit of a 180 from the fistfight, and considering we just got back together five seconds go, I may have jumped the gun.
Je sais que c'est un peu un retournement de situation, et compte tenu qu'on vient de se remettre ensemble y a cinq secondes, j'ai peut-être réagis brusquement.
So, what, after I'm gone, you're just going to go back to sitting in a cell?
Alors, quoi, après je sois parti, tu vas juste retourner dans ta cellule?
You're going to have to go back to the wing, just for this session, mate.
Tu dois regagner ton aile.
I felt terrible, but I couldn't go back, not with all the police, and Roderick just kept saying,
Je me suis sentie atroce, mais je ne pouvais pas revenir en arrière, pas avec toute la police, et Roderick continuait de dire,
So, the next morning, we're just laying there, and... she says, "I can't go back, raise this child, live this lie."
Le lendemain matin, nous étions allongés juste ici, alors elle m'a dit : "Je ne peux rentrer, Élever cet enfant, vivre cette vie de mensonge."
I guess we'll just have to go back to using the original Internet.
Je suppose que nous devons revenir à l'usage original d'internet
So you two want to go back to the exact place we just escaped from.
- Vous voulez retourner à l'endroit qu'on vient de fuir.
We'll just pretend it never happened, and go back to planning our marble shower.
On aura qu'à dire que ce n'est jamais arrivé et retourner planifier notre douche en marbre.
I just wanted things to go back to how they were.
Je voulais juste que les choses reviennent comme elles étaient.
I'll just go right back to clean crew.
Je retournerai direct dans l'équipe de nettoyage.
Well, all I know is I can never go back in that office again, because the next time he opens his mouth, I'm going to haul off and slap his face, and then I'll just be one of those women who goes around slapping faces.
Tout ce que je sais c'est que je ne retournerai jamais dans ce bureau, parce que la prochaine fois qu'il ouvre la bouche, je vais l'attraper et le gifler, et je serais juste une de ces femmes
Look, just give them back their crown and let's go.
Ecoute, rends-leur tout de suite cette couronne et on s'en va.
It's just, we're gonna have to go back to our home.
Mais, on va devoir rentrer chez nous.
That's why we can't go back just yet.
C'est pourquoi on ne peut pas encore rentrer.
After all this, you're really going to go and just give the money back to bitchface?
Après tout ça, tu vas vraiment y aller et juste redonner l'argent à la face de garce?
If you... if you have to go back to go forward, I understand, but, just tell me, okay?
Si tu dois y retourner pour avancer, je comprends. dis le moi juste, ok?
I'm just gonna go check on Jonah and then I'll meet you back at your place?
Je vais juste vérifier que Jonah va bien et je te rejoins chez toi après?
She just wanted to... go back into the universe without any fuss.
Elle voulait juste... rejoindre l'univers en douceur.
I just can't go back there.
Je ne peux pas y retourner.
I am just gonna go buy some birdseed, and I'll be right back.
Je vais juste acheter de la nourriture d'oiseau, et je reviens de suite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]