Just go to bed translate French
502 parallel translation
- lf l could just go to bed
Je voudrais me coucher tôt.
Come on, let's just go to bed.
Allons nous coucher.
You should just go to bed.
Vous feriez mieux d'aller vous coucher.
Believe me, you should just go to bed!
- Vous feriez mieux d'aller dormir.
You get so tired that you just go to bed.
On est tellement fatigué qu'on peux juste aller au lit.
- That's all right. Just go to bed.
- Couchez-vous maintenant.
Now you can just go to bed. Goodnight.
Allez vous coucher, maintenant.
We can just go to bed together every time you pass through New York.
Nous pourrons coucher ensemble quand tu passes à New York.
"Just go to bed and pretend... that you're asleep."
"Va te coucher et fais semblant... de dormir."
Why don't you just go to bed?
- Va donc te coucher.
- Just go to bed.
- Ça suffit! Va te coucher!
You just can't handle your drinks! Go home and got to bed.
Petite nature!
Well, I declare, why don't you go to bed at a reasonable hour and let somebody sleep. Must be one of them new Republicans, just got into office.
Ça doit être l'un de ces nouveaux républicains.
- What are you up to? - I'm not up to anything. I just want you to go quietly to bed and wait there till Dr. Bradman comes.
Simplement que tu te couches... en attendant le docteur.
Guess i'm just not tired enough, but you go to bed, uncle phil.
je ne suis pas assez fatigué. Mais, allez vous coucher, oncle Phil.
Just ignore her, she'll go back to bed.
Ne fais pas attention. Elle va retourner se coucher.
You don't think that it would be better for me just to go to bed right away?
- Je ne ferais pas mieux de me coucher tout de suite? Gardez-vous en bien.
I'm kind of tired, Ellie. I thought I'd just skip dinner and go straight to bed.
Je pensais sauter le dîner et aller me coucher directement.
But just in case, I'll go to bed like a soldier, fully dressed.
Mais toutefois, je dormirai en soldat, habillé.
My wife was asleep, sir, and I was just about to go to bed.
Ma femme dormait. Je me préparais à aller me coucher.
It's very bad for you to eat just before you go to bed.
C'est très mauvais de manger juste avant d'aller se coucher.
I just-just want to go to bed.
Je ne voudrais que dormir.
Come on, not just sit there, there is nothing to do, go to bed!
Allez, restez pas là, il n'y a rien à voir, allez-vous coucher!
I was just about to go to bed.
J'étais sur le point de me coucher.
I can't? You just see whether or not I can go to bed now or not.
Je vais vous montrer si je ne peux pas me coucher maintenant.
Let's go back to bed, and just mind our own
Retournez au lit, et faites attention à vous.
Wednesdays, I generally just don't go to bed at all because I have to be up to catch the 10 : 45.
Le mercredi, en général, je ne me couche pas parce que je dois être là pour la visite de 1 0 h 45.
But I thought just one little game and then right to bed they'll go.
Le temps de jouer un peu et ils iront se coucher.
I'll just take an aspirin and go to bed.
Je vais me coucher tout de suite.
- Just one dance and we'll all go to bed.
- Et toi, qu'est-ce que tu veux? - Juste une danse...
I'm fine, Daddy, just go back to bed.
Je vais bien. Recouche-toi.
Oh, yes, hello. We're just getting ready to go to bed.
On allait justement se coucher.
Just before you go to bed, put three tranquillisers in a jigger of brandy.
trois tranquillisants dans un petit verre de cognac.
In France, we're so stingy we go to bed early just to save electricity.
En France, on se couche avec le soleil par avarice. Oui, mon vieux, par avarice, pour économiser l'électricité. Viens, c'est par là.
I've just one more thing to attend to, then I'll stop this gallivanting, and go to bed and wait. - What's that?
Il me reste une seule chose à faire, et ensuite je me mettrai au lit et j'attendrai.
Maybe I'll just jerk off and go back to bed.
Harry Greenberg m'a pas pris un seul point. Marrant, ça.
We just had dinner, and we're about to go to bed.
On vient de dîner et on allait se coucher.
- She just wanted to go to bed with them.
- Qu'elle voulait juste coucher avec eux.
Well, just tell your delivery boy to go home and go to bed keep warm, drink plenty of liquids and get a lot of rest.
Dites à votre livreur de rentrer se mettre au lit, de rester bien au chaud, de s'hydrater et de se reposer.
Just make sure you locked all before leaving, go to bed.
Bonne nuit.
Well, why can't you just lock the doors and go to bed?
Fermez à clé et couchez-vous.
Just let me sign my lands to John and go to bed.
Laisse-moi céder mes terres à Jean et aller au lit.
Oh, we just wandered around. The Bilboquet, the Nuage... She's one of those girls that never go to bed...
- On a traîné, le bilboquet, le nuage, c'est le genre de fille qui peut pas aller se coucher.
- We had just been in his bed, and he wasn't young enough or interested enough to go downstairs and try it again.
On venait juste de faire l'amour et il n'était pas assez jeune, assez viril ou assez intéressé pour descendre et recommencer.
Just because I didn't go to your bed.
- Saleté! Parce que je n'ai pas couché avec toi!
You get upstairs, you go to bed, take a bath. You just get out of here.
Va prendre un bain ou te coucher, mais ne reste pas là.
I don't feel well. I just wanna go to bed.
Je vais me coucher.
Down home, when a man come home and hear a man in bed with his wife, he just go to the wood pile and get his doubIe-bIade axe and go in and chop them up.
Par chez moi, un homme qui rentre du boulot et qui trouve sa femme au lit avec un type, iI prend sa hache et iI tape dans Ie tas.
From the time I get up in the morning till the time I go to bed at night, it's just one blessed thing after another.
Du matin au soir, c'est une bêtise aprés l'autre.
I was just looking out, now I'll go back to bed.
Je m'étais mise à la fenêtre, mais je retourne me coucher.
What? He'd just get into bed and go to sleep.
- Il s'endort sitôt qu'il est au lit.
just go 1748
just go with it 127
just go away 152
just go for it 29
just go home 199
just gone 41
just gonna 20
just go ahead 63
just goes to show 16
just go back 28
just go with it 127
just go away 152
just go for it 29
just go home 199
just gone 41
just gonna 20
just go ahead 63
just goes to show 16
just go back 28
just go back to sleep 27
just go in 31
just go now 17
just go to sleep 48
just go on 29
just got here 29
just go inside 16
just got word 18
just go back to bed 17
go to bed 547
just go in 31
just go now 17
just go to sleep 48
just go on 29
just got here 29
just go inside 16
just got word 18
just go back to bed 17
go to bed 547
go to bed now 31
to bed 99
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
to bed 99
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just us 261
just a joke 49
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be patient 84
just a man 25
just us 261
just a joke 49
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37