Just go to sleep translate French
538 parallel translation
Just go to sleep.
Dormez.
You just go to sleep.
Essaie de dormir.
Just go to sleep.
Dormez un peu.
I know, I know, but you just go to sleep and then you can dream about it, and it'll be a whole garden.
Je sais, mais tu dois dormir. Et tu pourras y rêver. Il y aura un jardin entier plein de fleurs.
Just go to sleep.
Dormez tranquillement.
Now you just go to sleep, and you'll be as fit as a fiddle.
Maintenant vous allez dormir et vous réveiller en pleine forme.
Let's just go to sleep.
Dormons.
Just go to sleep. It will go away.
Il faut que vous dormiez, ça passera.
I'm fine, just go to sleep now.
Tout va bien, va dormir.
Now, you just go to sleep and Mommy's gonna plant some pretty flowers in the garden. Yeah.
Maintenant, tu vas faire dodo, et maman va planter de jolies fleurs dans le jardin.
Ah, just go to sleep.
Dormir...
You get no water, so just go to sleep.
Tu es blessé au ventre. Tu n'auras pas d'eau, alors dors.
Why don't you just go to sleep?
Pourquoi ne t'endors-tu pas?
We just won't go to sleep, that's all.
Nous resterons éveillés, voilà tout.
Look, tonight, just before you go to sleep, you're going to like yourself a lot.
Ce soir, avant de vous endormir, vous allez apprécier ce que vous avez fait.
I know, you just want me to go to sleep.
Vous voulez que je m'endorme.
Well, I declare, why don't you go to bed at a reasonable hour and let somebody sleep. Must be one of them new Republicans, just got into office.
Ça doit être l'un de ces nouveaux républicains.
I sleep all morning, but you go to that restaurant and work and work. Just like you been sleeping all night, only you ain't.
Je dors le matin, mais vous, vous servez... sans avoir fermé l'œil.
It's just Edmund. Go back to sleep.
Rendormez-vous.
His leg shot full of holes, fever going up, no place to go, no place to sleep just run, run, until he can't run any more.
La jambe trouée, la fièvre qui monte,... pas d'endroit où dormir... Toujours courir, jusqu'à ce qu'il ne puisse plus.
I just want to go to sleep.
Non merci.
Just relax, and the doc will give you something to help you go to sleep.
Reposez-vous. Le docteur vous donnera de quoi dormir.
Just... just go to sleep.
Dormez.
If they're all like you, I might just as well go to sleep.
S'ils sont tous comme toi, je vais m'endormir.
- Yep, I might just as well go to sleep.
- Je vais m'endormir.
You don't need no bushes nor trees... you just follow these tracks back to camp and go to sleep...'cause sleep's the most important thing... in the whole wide world.
Un vrai Davy Crockett. Pas besoin de buissons ou d'arbres, il faut suivre ces traces pour rentrer au campement et aller dormir, car le sommeil est la chose la plus importante au monde.
I don't know what you're after. I just wanna go to sleep.
Laissez-moi donc dormir!
I want to go to sleep, just let me sleep.
Je veux dormir. Laissez-moi dormir.
Why, if it was flat enough I could just slip her right down and cut the engine and stop and go to sleep.
S'il était assez plat, je pourrais atterrir doucement dessus, couper le moteur, m'arrêter et dormir un peu.
You and I are gonna go to sleep, and tomorrow when we get up... that sun's gonna shine, just like yesterday.
On va rentrer se coucher, et demain matin, au réveil, le soleil brillera tout comme hier.
Do you mean to tell me, after wha's happened, you can just go and sleep?
Tu veux dire qu'après ce qui s'est passé, tu vas simplement aller dormir?
They just spread their wings out and go to sleep on the wind.
Ils écartent simplement leurs ailes et ils vont dormir dans le vent.
If he cries, just change him and he'll go right to sleep.
S'il pleure, changez-le et il s'endormira.
Now, just for a moment, and then you must go to sleep.
Rien que pour un instant.
I'd just love to look around before they go to sleep.
J'aimerais les voir avant qu'ils s'endorment.
I told you. I just want to go to sleep. Good night!
Je vous l'ai dit, je veux dormir!
I've wondered ever since if I didn't wake up in the night... and hear her just go back to sleep.
Je me suis demandée depuis si je ne m'étais pas levée dans la nuit, en l'entendant, puis recouchée sans lui répondre.
He said... he said for you to just go to sleep and everything would be fine.
Tu as besoin de quelque chose?
Go now. He's just gone to sleep.
Allez, allez... il vient de s'endormir.
Willie, you just stop playing possum and go to sleep.
Willie, arrête de faire semblant et endors-toi.
Just shut up and go to sleep!
Tais-toi et dors!
Just go back to your room. Lie down, and sleep it off!
Retournez donc dessaouler dans votre chambre!
Just take your pills and go to sleep
Prenez vos somniferes
I think we should all go to sleep now. In that case, I'll just run down... and lock up my new, uh, second-hand car. Oh, wait.
On va tous aller se coucher.
Why don't we just dig ourselves a couple of graves and go to sleep?
Et si on cveusait deux fosses et qu'on dovmait?
Just tell me a story and I swear I will go to sleep.
Racontez m'en une, et je m'endormirai, juré.
- Yes, just go back to sleep
Dors, dors.
What? He'd just get into bed and go to sleep.
- Il s'endort sitôt qu'il est au lit.
Let him go to sleep! Can't you see he's tired? He's just finished working.
Bon sang, laisse-le aller se coucher [br] Il est fatigué, il a bossé toute la nuit.
I never go to sleep unless the whole pavement is jumping outside... and it's a hundred degrees and that drill is just going...
Le trottoir qu'on défonce, voilà ma berceuse, la chaleur de la nuit et le marteau-piqueur.
And then I just go to sleep.
Pourvu que ça tienne.
just go 1748
just go with it 127
just go away 152
just go for it 29
just go home 199
just gone 41
just gonna 20
just go ahead 63
just goes to show 16
just go back 28
just go with it 127
just go away 152
just go for it 29
just go home 199
just gone 41
just gonna 20
just go ahead 63
just goes to show 16
just go back 28
just go back to sleep 27
just go in 31
just go to bed 26
just go now 17
just go on 29
just got here 29
just go inside 16
just got word 18
just go back to bed 17
go to sleep 664
just go in 31
just go to bed 26
just go now 17
just go on 29
just got here 29
just go inside 16
just got word 18
just go back to bed 17
go to sleep 664
go to sleep now 53
to sleep 80
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
to sleep 80
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just us 261
just a joke 49
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be patient 84
just a man 25
just us 261
just a joke 49
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37