English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ J ] / Just like yours

Just like yours translate French

329 parallel translation
White, just like yours.
Blanche, comme la vôtre.
When mouth open, just like yours.
Lorsqu'il a la bouche ouverte, tout comme vous.
It's a police station, Daddy, just like yours.
C'est un poste de police, papa, comme le tien.
He! eyes are just like yours.
Ses yeux ressemblent aux tiens.
Yes, but it's just like yours.
C'est la même que la vôtre.
Family business, just like yours.
Nous avons aussi des affaires de famille.
- Say, he's got a green coat on just like yours. / - Yes, that's right.
Il porte un manteau vert, comme vous.
It's just like yours.
Il est exactement comme le vôtre.
With a dress, just like yours.
Elle porte la même robe que toi.
You're robots! Our brains are just like yours except that certain weaknesses have been removed.
Notre cerveau est comme le vôtre, si ce n'est que certaines faiblesses ont été retirées.
Just like yours.
Un, tout comme toi.
Nothing. My parents traveled steerage just like yours.
Mes parents étaient des émigrants comme les tiens.
They went through poverty just like yours.
Et pauvres comme les tiens.
Just like yours.
Comme les tiens.
Look at his chin, just like yours!
Tu as vu Ie menton? C'est toi!
His name's David, just like yours.
Il s'appelle David, comme toi.
Just like yours.
Comme le tien.
Joey's got a car just like yours, man!
Joey a la même voiture que toi, mec!
It sounds just like yours now.
Il a le même son que le tien, maintenant.
It is like yours! It is just like yours!
Il est comme le vôtre!
Just like yours.
Comme la tienne.
Even as much as I love you, you're in with me from now on, or else I'm going to break that pretty little neck of yours just like...
J'ai beau avoir le béguin pour toi, tu es dans le coup avec moi ou je brise ton joli petit cou comme...
"You know, A.K.," I said, "if I ever build another house, it's going to be one of those simple little colonial cottages," just like this one of yours.
"Tu sais, A.K., si je me construis une autre maison... ce será un petit chalet colonial très simple," comme le vôtre.
Pres'life and yours will hang on things just like that,... and you'll both surely die.
Vos vies dépendront de cela. Vous mourrez tous les deux.
I just witnessed that little exhibition of yours, Markoff. I don't like it!
J'ai été témoin de votre petit numéro, Markoff, et ça ne me plaît pas.
Any actor with a conceit like yours, we just couldn't afford the premium.
Un acteur vaniteux comme toi revient trop cher!
And I'll have beautiful curly hair just like yours.
J'aurai de beaux cheveux bouclés comme les tiens.
I just laid the gun barrel across the head of a drunk friend of yours... like you did yesterday.
J'ai donné un petit coup de crosse de pistolet à votre ami soûI, tout comme vous l'avez fait hier.
With an imagination like yours... - you ought to write a play. - Just a minute, Evans.
Mais Dilling a empoché la moitié de vos droits d'auteur.
If you close that sewer of yours something just turned up I think you're going to like!
Je viens de voir quelque chose qui te plaira.
Just like I said... I'd fight for you and yours like I'd fight for the old man's.
Comme j'ai dit, je me battrais pour toi et tes biens autant que pour le vieillard.
It's in my blood just like it's in yours.
C'est dans mon sang, comme dans le tien.
Just like that hideous face of yours.
Tout comme votre horrible visage.
You are dirt, just like me and I'm tired of hearing about that Georgia plantation and all them lily-white friends of yours.
Tu ne vaux pas mieux que moi. Et j'en ai assez d'entendre parler de cette... plantation en Géorgie et de tous tes amis blancs comme neige.
Much as I'd like to save that gorgeous hide of yours, I just can't take that kind of a chance.
J'aimerais sauver votre jolie peau, mais je ne peux pas prendre le risque.
A man with a big frame like yours can't just nibble away like a little old titmouse.
Un grand homme fort comme vous, ne peux pas simplement grignoter... comme une vieille mésange.
Just for my record, I'd like yours.
Peter Stenning. Et vous, à propos?
Just because you don't like my friends and I don't like yours.
Qui ferait tourner le commerce?
Friend of mine in a car like yours, just went shooting by.
Il fonçait dans une voiture comme la vôtre.
Just like those husbands of yours you don't even know any more.
Comme vos maris que vous ne voyez plus!
Twist him around them little pins of yours and keep him spinning. Just like you do with me.
Joue de la guibolle, fais-lui perdre la tête, comme tu fais avec moi.
Well, slippers are slippers. They probably just look like yours.
Tu sais, toutes les chaussures se ressemblent.
I just had it fixed like yours.
Je l'ai modifié comme le tien.
And of course with a low-slung model like yours, well, he just scoops'em up like a vacuum cleaner.
Je voudrais réserver un billet pour Mexico.
I want to give it more than just this Southern thing. And I think that a really hip group like yours... could walk off with the evening.
Je ne veux pas qu'il n'y ait que cette musique du Sud et je crois qu'un groupe très mode comme le vôtre pourrait être la vedette de la soirée.
A spirit like yours just can't end.
Un esprit comme le tien ne peut pas disparaître.
My son's just like yours.
Comme ça, juste pour me reposer. Moi aussi, j'ai un fils de 20 ans qui a besoin de manger.
I know my own secrets, just like you know yours.
Je connais mes secrets, comme toi les tiens.
You just want to look like that friend of yours in everything!
Tu veux juste ressembler à ton ami dans tout!
It's a personality thing. Stobbs just doesn't like yours.
C'est un truc de personnalité...
Now just hog-tie that temper of yours and start thinking like a businessman.
Alors, calme-toi et raisonne en homme d'affaires.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]