Lend a hand translate French
480 parallel translation
"and lend a hand."
"et donne un coup de main."
Well, I see'd you was in such a fummix, so I just thought I'd lend a hand.
J'ai vu que vous avez des soucis, j'ai pensé que je pourrais aider.
Davids, lend a hand!
Davids, aidez-nous.
Lend a hand with that cart.
- Aidez-moi avec ce chariot.
Lend a hand here, Olley!
Un coup de main, OIley!
One of you lend a hand here.
Aidez-moi.
Now, everybody lend a hand, huh, and clear a space for the ceremony?
Tout le monde s'y met, dégagez l'espace pour la cérémonie.
Lend a hand. - Sure.
- Bien sûr.
Will you lend a hand, Tommy?
Tu veux bien m'aider?
If you're able, lend a hand. We'll make up a barricade inside to protect them. Take that weapon.
Avec Capaci, fabriquez un abri et protégez-la.
Now, if this was the States every kid in the village would lend a hand to get him.
Aux États-unis, tous les gamins du village m'aideraient.
However, you listen to everybody else, you help them and lend a hand to soothe them.
Mais Tu écoutes tous les autres, Tu les aides et tends Ta main pour les apaiser.
Lend a hand, men.
Donnez un coup de main.
- I'll lend a hand, if I may?
- Puis-je vous aider?
Lend a hand, boys.
Donnez un coup de main, les gars.
- Phile, drink up the pop and lend a hand with this.
- Finis ton soda et viens m'aider.
You'll lend a hand, won't you?
Tu veux bien m'aider?
Always coming over to lend a hand.
Toujours à venir vous prêter main forte.
Okay, boys, lend a hand here.
Marine a aussi canon. Aidez-les, les gars.
You'll have the back bedroom for your own... and the use of this room split along with me. And if she's time, she can... lend a hand in shop. Maggie'll keep house.
Vous aurez la chambre du fond, on partagera ce salon, et Maggie tiendra la maison.
All right, lads. Come on, lend a hand.
Allez les gars, un coup de main.
Come on! Lend a hand, boys!
Venez donner un coup de main!
Lend a hand!
Aidez-nous!
I'm a light eater, and I'll lend a hand with the chores.
Je pourrais vous donner un coup de main.
Amédée, Germaine! Come lend a hand unloading.
Amédée, Germaine... un petit coup de main au gars pour décharger là!
I was about to say : I've been thinking the matter over and have decided to put majors and above on administrative duties leaving only junior officers to lend a hand.
J'allais ajouter... que j'ai réfléchi à la question, et que j'ai décidé... d'affecter les officiers supérieurs à des postes administratifs... et de faire travailler les sous-officiers.
I've asked the officers to lend a hand, but even that won't do it.
Même avec l'aide des officiers ça ne suffira pas.
Brown, lend a hand.
Brown, venez aider.
Quick, lend us a hand.
Vite, aidez-moi.
Shorten sail there, Wolf. Lend a hand forward, Andy.
Réduisez la voilure!
- Jean, lend me a hand?
Alors on boit un coup après! Voilà!
- If you'd have left him to me, I'd have taken care of him. - Hey, Bill, lend me a hand.
Bill, viens m'aider
I can get out of here, if you'll lend me a hand.
Je peux sortir d'ici, si tu m'aides.
Lend him a hand there, will you, Mr. Pitt?
Prêtez-lui main forte.
Burke, lend Mr. Pitt a hand with this chest.
Ouvrez-moi cette cassette.
- Can't I lend a hand too?
- Quoi?
Stand perfectly still everybody. This is the spot. Lend me a hand.
Restez tous parfaitement immobiles. C'est ici.
Still, I'm sorry because, well whatever's going to wind a fellow, I'd like to rally round, lend a helping hand and all that sort of rot.
Je suis désolé, car j'aurais bien aimé vous aider. - C'est impossible.
We'll be glad to lend a helping hand. Well, thanks, Mr. Kettle.
On sera heureux de vous aider.
Lend a hand!
Venez, les gars! Aidez-moi!
If you're really serious about wantin'to be a cattle hand, I'm leavin'on my yearly run next week. - I'll even lend you an outfit.
Si vous voulez m'aider, je pars pour ma tournée annuelle dans 8 jours.
Come along and lend me a hand, dear.
Viens m'aider.
You stay and lend him a hand, Jim.
Aide-le, Jim.
Lend a willing, helping hand
Tends-lui une main secourable
Lend a hand.
On a besoin d'aide.
Lend a hand.
Vite!
And you and Freddy can just lend him a hand.
Albert et Freddy, aidez-le.
Lend me a hand with that carpet.
Dites, venez tous les trois, on va leur donner un coup de main, venez!
Lend him a hand. Get him.
Aide-le donc!
Lend me a hand. Maybe I can reach the latch.
Aidez-moi à atteindre le loquet.
I do it because it's fun, I lend my aunts a hand, as I'm staying with them.
C'est pour me distraire et pour aider mes tantes.
a handful 18
a hand 79
handsome 790
hand 531
handle 38
hands 577
handy 35
handcuffs 78
handed 1098
handyman 20
a hand 79
handsome 790
hand 531
handle 38
hands 577
handy 35
handcuffs 78
handed 1098
handyman 20
handled 28
handles 20
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands where i can see them 140
handles 20
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands where i can see them 140