English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Little guy

Little guy translate French

3,695 parallel translation
- Little guy, slow down!
- Ralentis mec!
The little guy's got all the fight in him.
Le petit gars a toute la bagarre en lui.
How's my little guy today?
Comment va mon petit garçon aujourd'hui?
Hey, little guy...
Hey, petit gars...
Hey, little guy, just calm down.
Salut, petit gars, calme toi.
You can't look at that infinitely dense little guy and not want to feed it something.
Tu ne peux pas regardez à ce petit gars infiniment dense et ne pas vouloir lui donner à manger quelque chose.
I'm a decent man looking out for the little guy.
Je suis un homme décent s'inquiétant des petites gens.
I think this little guy is hungry.
Je pense que ce petit gars a faim.
The little guy saved us.
Le petit homme nous a sauvé.
I mean, the little guy was alive.
Je veux dire, le petit gars était en vie.
I mean, come on, give the little guy some props, that took courage!
Allez, donnez-lui votre soutien, ça demande du courage!
Hey, little guy.
Hé, petit bonhomme.
But you used to want to fight for the little guy.
Mais avant tu voulais te battre pour les petits clients.
to fight for the little guy.
pour me battre pour les faibles.
This little guy's the reason I started coding in the first place.
C'est grâce à lui que j'ai fait de la programmation.
Yeah, he's a - - he's a busy little guy.
Ouais, il est - - c'est un gars très pris.
Yeah, so what's your little guy supposed to be?
Ouai, et donc qu'est-ce que ton petit gars est supposé être?
You're gonna be okay, little guy.
Tout va bien se passer mon petit gars.
But look at this little guy.
Mais regardez ce petit gars.
No, this little guy's gonna be part of a turkey shoot.
Ce mec va participer au massacre d'une dinde.
That little guy's a sexual predator!
- Pardon? - C'est un prédateur sexuel!
But if this little guy dies in some back-alley neutering job, it's on your conscience. I can't let you take this squirrel.
Mais si on le fait castrer dans une ruelle glauque et qu'il meurt, ce sera votre faute.
And that's exactly why my nephew is the luckiest little guy in the world.
Et c'est exactement ce pourquoi mon neveu est le petit gars le plus chanceux du monde.
New York can be a tough place for a little guy like you.
New York peut être dur pour un petit homme comme toi.
Oh, look, your little guy's taking his first steps.
Oh, regardez. Votre petit fait ses premiers pas.
This little guy emits a beep at random intervals.
Ce petit gars émet un bip à intervalle irrégulier.
I know this little guy like the back of my hand.
Je connais ce petit bout de choux comme le dos de ma main.
I know this little guy like the back of my hand.
Je connais ce bonhomme comme le dos de ma main.
And who's this little guy, little heartbreaker?
Et qui est ce petit, petit briseur de coeur?
Look at that little guy in the fish bowl.
Regardez ce petit gars dans l'aquarium.
Poor little guy snapped his neck when I was trying to get him out of the fish bowl.
Le pauvre petit s'est brisé le cou quand j'ai voulu le sortir de l'aquarium.
- Hey, little guy.
- Salut, petit.
But what we need to do is rally around this little guy right now, okay?
Mais il faut qu'on se rassemble autour de ce petit, d'accord?
Look at that little guy!
Regardez ce petit chiot!
He's a good guy, he's just a little too old school.
C'est un bon gars, il est juste un peu trop de la vieille école.
For two years, I was the guy you came to with every little problem.
Pendant deux ans, j'étais celui à qui tu parlais de tous tes problèmes.
Well, it takes a little patience... to crack that tough-guy exterior.
Eh bien, il faut un peu de patience... pour faire craquer cette carapace de dur à cuire
Your little whistle-blower Artie, the guy who stole Thorngate from the N.S.A.?
De ton ami Artie qui a volé Thorngate à la NSA?
Lily got a little braggy at a cucumber stand once, big guy.
Lily t'as déjà comparé à un stand de concombre, mon grand.
Oh, little guy.
Pauvre petit.
But if you want that pretty little rich girl to see you as more than a guy she rebelled with for one summer, and I can tell you do, you'll need that degree.
Mais si tu veux que cette fille riche tu devras être diplômé.
Uh, I think the big guy's gonna make the little one his bitch.
Euh, je pense que le gros va faire du petit sa pute de service.
I meet the perfect guy, and then there's always just one little thing that...
Je rencontre l'homme parfait, et là, il y a toujours un petit truc qui...
My grandpa may have left me a little bit of money, but I'm still the same guy I was yesterday, all right?
Mon grand-père a dû me laisser un peu d'argent, mais je suis toujours le même mec que j'étais hier, OK?
I think I might have a little problem on my hands with the guy who bought in to the bar and his brother.
Je pense que je pourrais avoir un petit problème entre les mains avec le mec qui a acheté le bar et son frère.
Squirrely happen to be with another guy and a little girl?
Ce cinglé était-il avec un autre gars et une petite fille?
I felt bad for the guy, sitting there at his little card table.
Je me sens mal pour le gars, assis ici, à sa table de jeux.
Better than that guy across the street from him whose mailbox looks like a little version of his house.
Il est mieux que le mec d'à côté qui a une boite à lettres qui est une version miniature de sa maison.
Now, you said the guy that paid you was a little weird.
Alors, vous avez dit que le gars qui vous a payé était un peu bizarre.
Just call that little green alligator guy.
Appelez-les.
Why shouldn't the guy let off a little steam?
Pourquoi vous ne lâcheriez-vous pas un peu de vapeur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]