English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Looks pretty good

Looks pretty good translate French

454 parallel translation
- Looks pretty good.
- Ça a l'air bon.
Looks pretty good to me.
Je pense que c'est le moment idéal.
That Jackson kid looks pretty good.
Ce Jackson paraît plutôt bien.
Say, business looks pretty good tonight.
Ça a l'air de marcher ce soir.
Looks pretty good.
Tu es vraiment bon.
Well, he looks pretty good to me. Been torpedoed, spent a week on a raft, and he's raring to go again.
Il a l'air pas mal, il s'est déjà fait torpiller.
- That looks pretty good to me.
- Ça me paraît bien.
Looks pretty good too.
C'est un beau costume.
The war looks pretty good, doesn't it?
La guerre se présente plutôt bien.
I'm no doctor, but he looks pretty good to me.
Je ne suis pas médecin, mais ça a l'air d'aller.
Yes, that looks pretty good.
Ce n'est pas mal.
It looks pretty good.
Ça me paraît clair.
This water here looks pretty good.
Cette eau a l'air bien.
But your proposition looks pretty good. I'd like to see the most made of it.
J'aimerais que nous tirions le maximum de l'affaire.
- I thought so too. - Show looks pretty good, doesn't it?
Le spectacle a fière allure, non?
We've got our schedule all worked out, and it looks pretty good now.
On a nos étapes et c'est plutôt bien.
That looks pretty good.
- Oui, c'est bien.
Looks pretty good at that.
Il a fière allure.
It looks pretty good.
Ça a l'air assez bien.
Looks pretty good.
Pas mal.
Well, it looks pretty good.
Ça semble correct. ,
Looks pretty good.
C'est bien parti.
Looks pretty good, except your sweet potato's got the blight.
C'est bien, à part votre plante qui est mal en point.
Really looks pretty good.
Il a une fière allure.
Damn, she looks pretty good, though.
Elle a quand même l'air plutôt pas mal!
- Looks pretty good to me.
- Ca me va.
Oh, looks pretty good to me.
Oh, je la trouve très bien.
- Looks pretty good.
- Il n'a pas l'air mal.
The weather en route looks pretty good.
Le temps a l'air clément.
The probe has struck crumpet, and she looks pretty good, too!
La sonde a découvert une petite poulette, bien jolie ma foi!
- Looks pretty good to me.
Ça ne me paraît pas trop mal.
Looks pretty good.
Ca te va bien.
Looks pretty good for you, Billy.
- Ça s'annonce bien pour toi, Billy.
There. That looks pretty good.
Ça m'a l'air parfait.
What looks pretty good?
Qu'est-ce qui a l'air parfait?
The wreck looks pretty good.
L'épave a plutôt bonne mine.
All right, boys. Looks like we've dusted this place off pretty good.
On dirait qu'on a nettoyé l'endroit plutôt bien!
Looks as if it's gonna be pretty good.
J'ai trouvé ça très intéressant.
Say, looks pretty good.
Ça te va bien.
Looks like you're doing pretty good, Boyd.
- Vous avez l'air en forme, Boyd.
He looks pretty good, don't you think?
Bonne mine, n'est-ce pas?
It looks like you've got a pretty good claim.
Vous devez avoir un bon filon.
He looks pretty good out there.
Il va bien!
Still looks like you have a pretty good body, is that right?
On dirait que vous avez gardé un corps d'athlète.
Looks like we're in pretty good shape.
Tout a l'air de bien tourner.
As a matter of fact, I was noticing this building, getting away from that, and it looks like a pretty good job.
Pour tout dire, j'ai regardé le bâtiment et le travail a été bien fait.
Well, if they have, looks like you've got a pretty good lawyer to defend you.
Si c'est le cas, on dirait que vous avez un bon avocat pour vous défendre.
Well, looks pretty good, don't it?
- C'est pas mal, n'est-ce pas?
- Looks like you're fixed up pretty good.
- Tu t'en sors drôlement bien.
Looks in pretty good shape after that trip.
Il a l'air en bon état.
This looks pretty good right here.
Reste là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]